按文献类别分组
关键词
论托尼莫里森小说《秀拉》中的非洲传统文化因素
作者: 柏召   来源: 华东师范大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 托尼·莫里森   非洲传统文化   秀拉   改写  
描述: 托尼·莫里森(Toni Morrison)是文学史上一位重要的非裔美国作家。莫里森既受正统欧洲文化思想的洗礼,也受到黑人文化传统和非洲文化传统的深刻影响。她将三种文化传统融合在作品中,显示出文化的多元性和复杂性。莫里森的小说聚焦于在白人控制话语权的社会中,黑人个体的成长和挣扎。将黑人个体的成长经历与整个黑人民族的发展和历史使命相结合,从而使小说的主题更为深刻。揭示黑人生存困境,探讨黑人发展道路是莫里森作品的永恒主题。但莫里森的作品并非只有尖锐的现实性与政治性,而是用神秘与未知将其包裹。这种神秘性来自于对非
接受与变异:И.С.屠格涅夫小说《贵族之家》汉译本的解析
作者: 沈欢   来源: 北京大学 年份: 2007 文献类型 : 学位论文 关键词: 汉译   改写   《贵族之家》   语言文化  
描述: 本文在全面考察屠格涅夫小说作品及《贵族之家》在中国译介和研究状 况的基础上,选取《贵族之家》不同时期的汉译本,对《贵族之家》原作中 的专属俄语言语现象、“俄罗斯风景”、“女性形象”在译语文本中的“重构”进行了全面的描述和阐释。首先,本文探讨了《贵族之家》原作中的专属俄语言语现象——成语、俗语、特殊词法、具有文化伴随意义的词语、作为修辞手段的“外来语”等翻译的语言策略及其效果。其次,本文从音节重复修辞、词语语义修辞、句法结构修辞三个层面分析了《贵族之家》原作中“俄罗斯风景”的艺术构成,基于此,探讨了汉译对原
改写的传奇:五六十年代“革命英雄传奇”小说研究
作者: 黄剑敏   来源: 人民大学 年份: 2007 文献类型 : 学位论文 关键词: 新章回体   改写   革命英雄传奇  
描述: 五六十年代的“革命英雄传奇”小说,以英雄传奇模式来讲述无产阶级革命英雄故事,充满英雄主义、浪漫主义情怀。这类小说继承中国古典白话通俗小说的传统,保留了中国传统小说的叙事模式,即“以全知全能视角连贯地讲述一个以情节为结构中心的故事”。 论文绪论部分将说明选题原因,讨论“革命英雄传奇”小说的研究现状,确定研究文本,并提出研究思路。 第一章将在文学大众化、民族化讨论的背景下,通过考察四十年代解放区的理论论争和文学实践,来阐释“旧形式”(章回小说模式)如何重新成为一种具有合理性的文学资源,被复活、改造成“新形式”
《水浒传》在英语世界的改写与研究
作者: 李金梅   来源: 北京外国语大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 《水浒传》   改写   研究   英语世界  
描述: 《水浒传》是中国古典小说名著,目前已被译为多国文字,在世界范围内广泛流传,并产生了诸多研究成果。本论文从跨文化的角度,借助比较文学的相关理论,分析英语世界《水浒传》的改写与研究,总结英语世界《水浒传
一个女恶魔的成长
作者: 孙莉   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 颠覆   女性写作   改写   原型母题  
描述: 女作家所作的改写和颠覆及其在表现作品主题方面的意义。通过详尽的文本阅读和分析,本文旨在说明:作为一部典型的女性幻想
明人改写元杂剧与明代社会思潮之变迁
作者: 孔杰斌   来源: 戏剧文学 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 元杂剧   明杂剧   明传奇   改写   婚姻爱情戏  
描述: 元杂剧"婚姻爱情戏"中约有13部作品被明人以杂剧或传奇的形式所改写。明人在改写的过程中重塑了原作的女性形象,使之更符合传统女性的道德品质;增加了男女主角的感情戏,注重对男女之情的渲染;模仿和套用其他
赛珍珠《水浒传》英译本译者主体性探析*
作者: 鲁硕   来源: 广西民族大学学报(哲学社会科学版) 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 主体性   操纵   《水浒传》   改写   赛珍珠  
描述: 翻译是通过译者的主体性传递原文的意义。在译者主体性和主流的文化诗学融合下,译者的主体意识操纵和改写了原文在译文中的形象。赛珍珠作为女性译者主体在翻译《水浒传》过程中,对原文女性形象进行了不同的解读,体现了译者主体性在协调女性译者和男权主流文化背景之间的矛盾所起的作用。
从《唐璜》看约翰·克莱尔对拜伦的改写
作者: 陈浩然   来源: 外国语文研究 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词: 身份   去中心   《唐璜》   改写   克莱尔  
描述: 浪漫主义时期诗人约翰·克莱尔的诗歌“唐璜:一首诗歌”呈现出对拜伦原著的诸多改写。被边缘化的克莱尔一直挣扎在诗歌创作的偏见、同行施加的焦虑以及资助商的干涉之中,无法融入贵族主导的主流社会,成为被排斥
打破失语、瘫痪与孤独的魔咒——“睡美人”当代改写中的女性主体性构建
作者: 回春萍   来源: 英美文学研究论丛 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 主体性   瘫痪   孤独   失语   改写  
描述: 作为男性心目中理想女性形象,"睡美人"的孤苦无助和被动等待可以最大限度地唤起男性的英雄主义和骑士精神。童话叙事通过失语、瘫痪、孤独等魔咒,有效地将女性排除到他者和边缘的地位,并以此实现男女二元对立等级系统的构建与强化。简·约伦、罗伯特·库弗、芭芭拉·沃克等当代作家致力于对传统性别定义的质疑和颠覆,在破除传统叙事话语施加的失语、瘫痪与孤独魔咒的同时,积极构建女性的主体性及其同他人之间的和谐关系。
米兰达自己讲述的故事——论玛格丽特·福勒对莎剧的挪用与改写
作者: 廖衡   来源: 湖北民族学院学报(哲学社会科学版) 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 挪用   玛格丽特·福勒   莎士比亚   改写   米兰达  
描述: 《十九世纪妇女》中多处挪用和改写了莎剧文本中的女性人物,甚至还改写了莎剧中贬低女性的语言。福勒从重写父权社会经典文本入手,以遵守和屈从父权制文学标准的方式,获得了话语权,颠覆了19世纪父权社会对女性性别角色的定义。
< 1 2 3
Rss订阅