按文献类别分组
关键词
蝴蝶的轮回
作者: 谢晶晶   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2002 文献类型 : 学位论文 关键词: 偶像   身份   颠覆   表演性   表演  
描述: 蝴蝶夫人,籍普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》而名扬世界,是经典的西方对于东方的构建.后现代剧作家黄大卫(David Henry Hwang)1988年的戏剧《蝴蝶君》颠覆性地重述了这个形成于东方主义-炮制如此偶像的话语-鼎盛时期的蝴蝶夫人传奇。 以后殖民主义对东方主义的批判来审视这个西方构造的东方女性原型可以看到在这个“完美女性”形象中存在的双重误读:西方对东方的歪曲以及男性对女性的误解。虽然这种幻想的东方女性故事从不曾在东西方跨种族恋爱中实现,蝴蝶夫人的形象直至今天仍然统治着西方对亚洲的认识。 旨在
女性主义视角下范氏怀作品的叙述分析
作者: 张程   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 叙述分析   主体重塑   范氏怀   女性主义  
描述: 越南女作家范氏怀于80年代后期开始进入当代越南文坛,1988年以长篇小说《天使》的问世而受到评论界的关注。范氏怀的作品大都彰显了强烈的女性意识,并且带有后现代主义的思想倾向。但在越南,范氏怀并未位居主流女作家之列,对其文学创作的研究寥若星辰。近几年来,学术界开始注意到范氏怀作品中独特的行文方式和语言结构,并借用后现代主义以及游戏论等相关理论进行分析探究。然而,越南学术界似乎很少从女性主义视角对范氏怀作品进行深入研究,所选用的研究对象也较为单一,学术界热衷于探究的是范氏怀较有影响力的长篇小说《Thiên s
对女性解放本质的疑问——解读邱吉尔《九重天》和《上等女性》中的女性人物形象
作者: 刘霞   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2003 文献类型 : 学位论文 关键词: 男权模式   后现代女权主义   邱吉尔   女权主义   卡丽尔   二元认识论   传统女权主义  
描述: 卡丽尔.邱吉尔被公认为当今世界上最杰出的戏剧家之一,也是妇女运动第二次浪潮中涌现在国际戏剧界的领袖人物。她的作品《九重天》和《上等女性》不但为她赢得了美国的欧比戏剧奖,而且也引起了许多评论家的关注。 很多评论家在研究邱吉尔戏剧的时候,从分析定型人物形象入手,揭示了妇女所受的压迫,他们在肯定妇女为了摆脱压迫获得解放取得的成果的同时,也深刻的揭露了妇女团体内部所存在的异化与同性压迫。但是却很少有人探究妇女内部产生这些异化与压迫的原因。本文则试图运用后现代女性主义批评来解释同性压迫产生的原因。笔者认为,妇
顺从与颠覆:《弗兰肯斯坦》的性别叙事研究
作者: 阮世勤   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 颠覆   顺从   男性特征   叙事   女性特征  
描述: 《弗兰肯斯坦》是十九世纪英国女作家玛丽·雪莱的经典名作。小说语言简洁优美,是文学史上的一颗奇葩。两个世纪以来,小说所散发的独特魅力吸引了无数的文学评论家,从不同的角度,运用不同的理论,对小说进行了深刻细致的解读。本文旨在运用叙述学与女性主义的相关理论,对小说中的性别叙事进行解读。 论文分为六章。第一章为作者、作品以及过往对该作品的批评的介绍。第二章,结合英国的书信体形式的写作传统,讨论小说的叙述形式。第三章运用叙述学的相关理论对小说的叙述结构及构成成分进行了探讨。紧接着,第四章根据相关理论与文本数据
《一战文学与女性文化冲突及身份认同》翻译报告
作者: 孙典   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 信息类文本翻译   翻译补偿手段   注释  
描述: 本论文探讨了信息类文本的翻译实践方法与策略,着重分析注释在信息类文本中的运用方法。注释作为一种翻译补偿手段,能尽可能地对一些文化缺省的地方进行补偿,旨在重现原文的风貌。《一战文学与女性文化冲突及身份认同》是著名女性研究学家Margaret R.Higonnet的比较文学与女性学方向重要的学术著作。由于源语与目标语之间的文化差异,会使目标语读者在阅读时产生障碍。因此,译者要采取注释的方式作为补偿手段,弥合这种障碍,便于目标语读者的更好理解。笔者讨论两类注释:专有名词解释的文本外注释和文本内注释,而文本内注释
汉语语用能力测试评分员效应的实证研究
作者: 陈文捷   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 评分员比较   多层面分析   汉语语用能力   评分员效应  
描述: 本文主要通过控制评分员变量,研究评分员的评分员效应,包括整理严厉度差异、与评分标准的交互作用、集中趋势以及与试题之间的交互作用,来探讨不同变量评分员之间的评分行为差异。总共有6位评分员及30位受试参与了该研究。在6位评分员当中,3位来自中国北方地区,3位来自南方地区,3位男性,3位女性。研究结果显示,6位评分员的内部一致性信度都在可接受范围之内,但评分员间严厉度差异较大,存在18个严厉度层级。由于牵涉到了社会变量,评分员显示了较多且复杂的评分员---试题的交互作用。评分员组间也存在一定差异。其中,北方评分
以女性文学传统书写
作者: 唐恩萍   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 叙述学   女性身份   女性文学传统   双层叙事结构   女性主义  
描述: 弗吉尼亚·伍尔夫(1882-1941)是二十世纪最重要的女作家之一,也是现代主义文学最主要的设计师之一。伍尔夫综合传统与创新,在小说技巧,特别是叙事技巧方面勇于创新;她关注女性,倡导建立女性自己的传统,堪称女性主义文学先锋。本文结合叙述学理论——特别是苏珊·兰瑟的作者型声音——和女性主义批评——主要是伊莱恩·肖瓦特的妇女批评和朱莉娅·克里斯蒂瓦的符号界理论——,从女性文学传统方面探讨伍尔夫最具意识流特色的小说《达洛卫夫人》的叙事技巧和人物塑造。通过文本研究得出以下结论:以断裂的双层叙事结构为经,分裂的人物
《艾瑞卡出走记》(节选)的翻译报告
作者: 刘钰婉   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2016 文献类型 : 学位论文 关键词: 《艾瑞卡出走记》   目的原则   目的论   连贯原则   忠实原则  
描述: 本报告节选自黑人女作家霍金斯·亚当斯·斯泰西的小说《艾瑞卡出走记》作为翻译题材。该小说是美国当代黑人女性文学的佳作,讲述了女性在婚姻家暴中个人意识觉醒,勇于反抗并摆脱从属于男性的地位,追逐自己幸福的故事。小说内容有趣,可读性强,多处提到基督教等西方文化因素,有助于中国读者了解美国黑人文化,故事内容鼓舞了一大批在婚姻中饱受摧残的女性追求属于自己的幸福,是一篇值得翻译并推荐给中国读者的佳作。从文本选择,到译前准备,再到翻译以及多次审校,小说译文在导师和多位师友指导下完成。在译前准备期间,译者分析了黑人女性文学
女性主义视角下的翻译诗学
作者: 祝惠娇   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2007 文献类型 : 学位论文 关键词: 女性主义诗学   女性主义翻译理论   翻译诗学   《女勇士》  
描述: “文化转向”后,女性主义翻译理论蓬勃发展,认为翻译是一种改写和创造,这对翻译研究学科发展产生重要影响。但是目前的女性主义研究多限于文学文本的“内容”在翻译过程中的变化以及导致这种变化的原因,关注女性文学翻译过程中“形式”变迁的资料比较少见。有学者指出,文学翻译可能会产生“虚假对等”,就是译文仅仅在“内容”上实现了对等,而与“内容”一起构成文本意义的“形式”被忽视,因而造成意义上的缺失。就女性主义文学翻译而言,由于女性主义创作反对男性叙事传统的特点,原作的叙事策略对构成文本意义显得尤其重要。因此女性主义与翻
女性主义翻译及其在中国语境下发展的可行性
作者: 陈洁   来源: 广东外语外贸大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 女性主义翻译   权力话语   中国的语境   女性主义阅读与写作   改写   性别意识   女性主义文学批评  
描述: 尽管加拿大女性主义翻译理论近年来逐渐成为中国译界讨论的热点之一,但该理论在国内却仍处于介绍讨论有余、本土研究不足的状态。鉴于中国的女性主义发展背景与现状,不少学者认为,女性主义翻译是西方女性主义激进的翻译观,不适合在中国的语境下发展。本研究则认为,女性主义翻译研究可以在中国的语境下得到发展。 笔者通过对女性主义翻译话语的形成和发展背景及其理论阐述的研究发现,女性主义翻译是西方女性主义文学批评在翻译实践和翻译研究中的运用,其实质是女性主义阅读与女性主义写作(改写)。该理论话语是为女性(女性主义)作品的
< 1 2 3 4
Rss订阅