首页>
根据【关键词:studies】搜索到相关结果 5 条
-
从女权主义到后女权主义
-
作者:
崔少元
来源:
中华读书报
年份:
2001
文献类型 :
报纸
关键词:
妇女学
性别学
社会性别意识
跨学科
女权主义研究
妇女解放运动
妇女运动
studies
女权主义批评
后女权主义
-
描述:
从女权主义到后女权主义
-
他者与自我的双重想象:中国文化视域中的俄国形象
-
作者:
邓鹏飞
来源:
四川大学
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
Literature
China
studies
Soviet
Image
Union
Culture
Russia
-
描述:
国内形象学研究现状可谓“西风”压倒“东风”——注重研究西方文学、文化的中国形象;而中国文化、文学中的异国形象,只有数本专著和一些零星论文出现。这种现象在中俄文化、文学关系领域也是如此。本博士学位论文重在对十九世纪末到二十世纪五十年代中国人的俄国想象做全面考察。同时,因异国形象具有集体记忆的传承性,笔者也对从中俄直接交往之始到甲午之前,中国人眼中的俄国形象演化做一勾勒,以为论文主体论述的基础。研究的中心问题有: 一、俄国形象如何在中国注视者的集体想象中生成的;中国注视者的观念、心态、认知,及时政局势种种方面
-
《嬉雪》和《荒山之恋》译本中女性意识研究
-
作者:
暂无
来源:
上海交通大学
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
Eva
Hong
Feminist
consciousness
Hung
Zhu
translation
studies
feminist
-
描述:
翻译和性别隐喻的历史渊源由来己久。“女人”和“翻译”同属于话语的边缘地位。传统的翻译理论认为,原作对译作具有等级上的权威,前者是强壮而具有生产力的男性,后者是地位低下,低弱派生的女性。翻译和女性常常被相提并论。这既是对女性的轻蔑,也是对翻译的贬低。二十世纪八十年代,翻译界的“文化转向”使女性主义思潮与翻译研究的结合,女性主义与翻译研究的结合导致了西方女性主义翻译理论的产生。许多学者开始关注女性主义翻译这个新课题。在女性主义翻译理论的指导下,西方女性主义译者揭示了长久以来翻译研究中对女性的歧视,强调了译文与
-
厘清女性学学科建设与发展的维度:读祝平燕、周天枢、宋岩的《女性学导论》
-
作者:
刘文菊
来源:
中华女子学院学报
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
development
women''s
and
厘清
女性学
studies
construction
discipline
维度
dimension
学科建设与发展
-
描述:
祝平燕、周天枢和宋岩的<女性学导论>是目前国内女性学界最新出版的一部较为详尽地阐述了女性学中具有普遍意义的最为基本的知识系统与理论体系的著作.该书从学科的逻辑结构和研究体系出发,厘清了女性学的学科要素、研究方法、理论架构和各个具体的研究领域,对促进我国女性学学科的建设和发展具有很大的借鉴作用.
-
性别教育政策的形成:从行政院教改会到九年一贯课程改革
-
作者:
謝小芩
李淑菁
来源:
研究台湾
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
education
gender
妇女
movements
性别平等教育
curriculum
equity
reform
教育改革运动
women's
women's/gender
妇女运动
两性平等议题
studies
行政院教育改革审议委员会
九年一贯课程
性别研究
policy
-
描述:
本文討論1995-1999年間,台灣性別教育政策的進展,並申論此一進展乃婦女運動、教育改革運動與婦女/性別研究三組動力,交互激盪,滲入國家政策形塑過程而得以形成。本文首先勾勒自1987年解嚴以來,作爲民主運動重要環節的婦女運動及教改運動的訴求與發展、作爲學術新興領域的婦女/性別研究的知識生產活動與性別教育政策三者之間的關係。其次,本文聚焦於1996年《行政院教育改革審議委員會總諮議報報書》中「落實兩性平等教育」的政策建議,與1999年「國民中小學九年一貫課程總綱綱要」將「兩性教育」列爲重大議題之課程政策兩