按文献类别分组
按栏目分组
关键词
雷克思罗斯英译宋词中女性形象变异的原因探析
作者: 张小凯   来源: 青年文学家 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词: 变异   宋词   雷克思罗斯   女性形象  
描述: 雷克思罗斯是美国著名的诗人和翻译家,他的“创意英译”在美国深受赞赏,他也为中国古典诗词的西渐做出了极大贡献。但他在翻译中国古典诗词时,部分女性形象出现了变异。本文就他翻译的宋词中出现的女性形象变异为研究重点,探析其原因。
中国古典诗词英译本中的女性形象——以雷克思罗斯宋词译文为中心
作者: 曹文刚   来源: 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 译文   宋词   雷克思罗斯   女性形象  
描述: 宋词中的女性形象很有特色,具有象喻性潜能,其文化内涵极为丰富,引人生言外之想。雷克思罗斯是美国著名诗人,被称作“垮掉一代之父”,他翻译的中国古典诗词在海外有较大影响。他的宋词译文中的中国女性形象是他从西方文化视角对中国女性形象的解读,兼有中西文化内涵。本文讨论了雷克思罗斯宋词译文中的女性形象,以期给当今中国文化走向世界带来启迪。
雷克思罗斯英译宋词中的女性形象研究--以李清照的《点绛唇·蹴罢秋千》为例
作者: 张小凯   来源: 开封教育学院学报 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 李清照   《点绛唇》   雷克思罗斯   女性形象  
描述: 雷克思罗斯的“创意英译”在美国深受赞赏,他为中国古典诗词的西渐做出了重要的贡献。但他在翻译中国诗词中女性形象时出现了一些误读。本文以李清照的《点绛唇·蹴罢秋千》(下简为《点绛唇》)为例,分析出现的误读及误读的原因。
< 1
Rss订阅