按文献类别分组
按年份分组
关键词
朱虹及其女性主义翻译思想研究:以《嬉雪》为例
作者: 熊婧   来源: 文学界(理论版) 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 女性译者主体性   朱虹   女性主义翻译理论  
描述: 女性主义翻译理论是翻译研究与女性主义运动相结合的产物,为译者主体性研究开辟了一个全新的性别视角。朱虹是中国著名的女性主义翻译家,她对中国女性文学和翻译有着杰出的贡献。本文将从女性主义视角对朱虹的译作进行分析,以了解她的女性主义思想。
许渊冲文学翻译理论评:以许氏《漱玉词》译本为例
作者: 熊婧   来源: 华中师范大学 年份: 2010 文献类型 : 学位论文 关键词: 李清照   《漱玉词》   许渊冲   文学翻译理论   评述  
描述: 李清照(1084─1155)是我国文学史上杰出的女诗人,婉约派代表词人,其创作的诗词作品在中国文学史上占据着举足轻重的地位。她善于以其女性身份和其特殊经历写词,塑造了前所未有的个性鲜明的女性形象,从而深化了传统婉约词的情感深度和思想内涵。李清照的词集《漱玉词》收录了五十多首词,其各具特色,语言清丽,是中国文化宝库的灿烂瑰宝。 为了让越来越多的世界人民了解丰富璀璨的中国古代文化,很多学者在古典诗歌翻译方面做了很多有益的尝试,不少学者不仅亲自从事翻译实践,而且还就诗歌翻译提出了自己的见解。在当今中国的诗歌翻译
< 1
Rss订阅