按文献类别分组
关键词
西方男女作家笔下女性形象的差异
作者: 杜娟   来源: 前沿 年份: 2012 文献类型 : 期刊 关键词: 男权社会   女权主义   女性形象  
描述: 男性作家笔下的女人和女性作家笔下的自己虽然同样描写女人,却有着不同的诠释。男人把女人看做附属品,她们的形象是理想化的,或是温柔的天使,或是邪恶的魔鬼,男人按照自己的意愿去塑造女人;而女人在创造自己的历史中,不甘受命运摆布而逐渐反抗男权社会,她们渴望平等,要求独立,女性意识也随之日益觉醒,从而形成了自己的文学。
“十七年”文化传播中女性形象的消解与建构:以《青春之歌》中林道静形象传播为例
作者: 杜娟   来源: 西南大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 建构   消解   林道静   女性形象  
描述: 《青春之歌》中林道静是这一时期女性形象的典型代表,以往对其的研究主要集中在小说文本自身与外部因素的分析上,对其传播载体的分析也主要集中在小说文本与电影上,忽视了其他媒介文本。本文立足“十七年”这个特殊的历史时期,选取《青春之歌》为研究范本,以主人公林道静为研究对象,探究红色经典中女性形象的消解与建构。本文以文本为基础,试图立足“十七年”这个特殊的空间,以林道静的在文本、电影、连环画及宣传画中的形象变迁为主要内容,探讨林道静从内部到外部的形象变迁,进而考察“十七年”文学中女性形象消解与建构的特殊性。本文主要
从格式塔理论看《金陵判词》英译人物意象的再现
作者: 杜娟   来源: 武汉科技大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 格式塔   人物意象   金陵判词   再现  
描述: 《红楼梦》是我国古典文学中的一颗耀眼明珠,是中国古典小说发展的最高峰。自问世以来,对《红楼梦》的研究已形成一门专门的学问:红学。与此同时,《红楼梦》也被翻译成多种语言在全世界流传开来。20世纪70年代最具权威的两个英文全译本相继诞生,一是杨宪益和戴乃迭的A Dream of Red Mansions,一是霍克斯及闵福德的The story ofThe Stone。两个版本的翻译风格和翻译方法各异,为我们从事翻译对比研究提供了很好的语料。本文选择《金陵判词》作为研究对象,一是因为其在人物形象塑造,小说情节走
< 1
Rss订阅