从女性主义角度对翻译中译者地位的思考

日期:2017.11.24 点击数:6

【类型】学位论文

【作者】王琴 

【关键词】 女性主义翻译 文化转向 译者地位 翻译策略

【摘要】20世纪80年代翻译研究的文化转向将翻译与文化结合起来,并且为翻译研究开辟了一个新的视角——文化视角。翻译研究的文化转向使人们认识到翻译主体的政治,社会,历史等因素。因此,人们开始日益关注译者的地位问题。 性别话题,作为文化研究的重要内容,成为翻译研究的一个新视角。文化转向将性别与翻译联系起来,这是促成女性主义翻译理论产生的重要因素,尽管还有其他因素如女性与翻译的历史联系。女性主义翻译理论将性别问题列入译者的主体性范围内,强调译者的性别对翻译的影响。译者的性别,同译者的民族,阶级,意识形态等因素

【学位名称】硕士

【学位授予单位】中南大学

【学位年度】2006

【导师姓名】张映先

【分类号】H059;|H315.9

【全文挂接】读秀地址

【全文挂接】发现地址

3 0
Rss订阅