首页>
根据【关键词:挪用 】搜索到相关结果 3 条
女性主义视角下女性译者的重写
作者:
吕晓菲
来源:
广东外语外贸大学
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
女性主义翻译
挪用
重写
干预
描述:
在翻译研究文化转向的背景下,在西方女权主义第三次浪潮的推动下,以哈伍德(Sussane de Lotbiniere-Harwood)、戈达尔德(Barbara Godard)、张伯伦(Lori Chamberlain)、芙洛图(Luise yon Flotow)、西蒙(Sherry Simon)为代表的一批女性主义批评家和女性主义翻译家、研究者们从性别研究角度发掘译作和原著隐藏的男性至上主义和性别歧视,并且质疑传统译论中三个基本标准:忠实、等值、译者隐形,跨越了传统译论二元对立模式,即原作/译作,主要的、
女性主义视角下的文学翻译
作者:
张晓丽
来源:
太原理工大学
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
女性主义翻译
挪用
传统译论
重写
干预
描述:
二十世纪八十年代,翻译成为一门独立的学科。自此,翻译蓬勃发展。在翻译研究文化转向的背景下,一些翻译家在更加广阔的领域下研究翻译:语言学,文学,历史学,人类学,心理学以及经济学等等。这些翻译家以西蒙,哈伍德,戈达尔德,张伯伦和芙洛图为代表,他们从性别的角度发掘出传统译论中的男性至上主义和性别歧视:这些歧视表现在原作与译作,作者与译者的不平等地位,译作中对女性的歧视性描述,译者在其译作中的隐身。这些翻译家被称做女性主义和女性主义评论家;他们对传统译论中的三个基本标准提出质疑:忠实,等值,译者隐形,挑战了传统译
The Emergence of a New Sexual Ideal: A Case Study of Yuki Maiko's Pornographic VCDs in Hong Kong
作者:
邱恺欣
王向华
来源:
考古人类学刊
年份:
2009
文献类型 :
期刊
关键词:
阶级结构
挪用
日本色情录影带
文化生产
夕树舞子
本土女性性典范
描述:
本文旨在探討日本色情錄影帶女優夕樹舞子為何在1990年代末能獲得香港男性廣泛的青睞。咎其原因,筆者認為夕樹舞子所代表的形象與始於1990年代初香港中產階級中的新性感女神形象不謀而合。夕樹舞子那種既豪放卻又被動的形象可以說是此新性感女神形象的最佳示範。通過分析與17位香港男性的訪談資料,筆者認為此種新性感女神形象與社會階級結構之轉變及男性審美眼光之變化有著密不可分的關係。本文將會指出,1980年代香港新興中產階級身分認同中的矛盾元素是許多新興中產年輕男性以日本及日本文化作為他們身分認同之重要原因。而此種對日