按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例
作者: 陈斌   来源: 作家·下半月 年份: 2010 文献类型 : 期刊 关键词: 中文译本   体现   《呼啸山庄》   女性主义翻译理论  
描述: 本文以女性主义翻译理论为指导,以《呼啸山庄》两个中译本为比较,旨在揭示不同性别的译者在翻译策略、语言表达和审美标准等方面的不同特色。通过比较得出这样的结论:只有将女性主义翻译理论自觉运用到翻译实践中去,才能使译文生动地再现原著中的女性主义特点。 关键词:女性主义翻译理论《呼啸山庄》中文译本体现 中图分类号:H059文献标识码:A 一引言 20世纪80年代,翻译研究出现的“文化转向”( culturaltum)使我们开始把翻译作为另一种写作方式,研究其受到的各种文化现象、文化
< 1
Rss订阅