-
中国语境下的女性主义翻译特点研究
-
作者:
杨理
来源:
语文教学之友
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
女性主义翻译
女性意识
译者
女翻译家
中国语境
女性翻译
翻译实践
女性形象
翻译作品
中国女性
-
描述:
中学语文教材有"外国小说鉴赏"单元,新课标中《外国小说欣赏》选修课的探究性学习也是当下人们讨论的热点,基于此,研究中国语境下女性主义翻译特点对学生欣赏外国小说、提升鉴赏能力具有积极的促进作用。一、引言女性主义翻译观是指译者站在女性的立场上,有意地用女性意识、女性经验去关照自己所译的作品,用一套与男性译者迥异的阅读与翻译标准,对女性关注和同情,将女性意
-
高旭诗词中的“ 西方”
-
作者:
杨理沛
来源:
海南师范大学学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊
关键词:
心理诉求
文学转型
价值判断
高旭
诗词
西方
-
描述:
高旭与近代中国的风云演变紧密相连,他在诗词中择取与言说"西方",并不是源于欧美的直接经验,更多是日本的"影响"或日本化的西方知识,主要包括先进的西方政治形象、志士仁人及开拓者形象、理想化的新女性形象、秀美的自然风物与淳朴的风俗民情、瑰丽雄奇的富士山等。他突破古典诗词的局限,结合自己的生活经历与情感体验,智慧地利用中日两国相似的文化背景,曲折地表达了晚清知识分子在中日关系逆转中反观自我的苦闷与焦虑,同时强烈地折射出他们欲借现代化转型重构民族个性和未来中国的心理诉求。
-
诗意的心灵遥望与倾诉:论《一个陌生女人的来信》的创作技巧
-
作者:
杨理沛
来源:
写作
年份:
2011
文献类型 :
期刊
关键词:
来信
女主人公
作家
茨威格
书信体
心理描写
中篇小说
内心世界
女性形象
心灵
-
描述:
茨威格是享有世界声誉的奥地利著名作家,他注重表现人物的内心世界,以细腻的心理描写见长,因此被誉为人类精神的微观世界中的现实主义者。《一个陌生女人的来信》是茨威格中篇小说的代表作,也生动入微地体
-
西方形象在近代文人诗词中的策略性应用——以高旭为例
-
作者:
杨理沛
来源:
2012 International Conference in Humanities,Social Sciences and Global Business Management(ISSGBM 2012)
年份:
2012
文献类型 :
会议论文
关键词:
心理诉求
文学转型
价值判断
西方形象
高旭诗词
-
描述:
高旭与近代中国的风云演变紧密相连,他在诗词中择取与言说的西方形象,并不是源于欧美的直接经验,更多是日本的"影响"或日本化的西方知识,主要包括先进的西方政治形象、志士仁人及开拓者形象、理想化的新女性形象、秀美的自然风物与淳朴的风俗民情、瑰丽雄奇的富士山等。他突破古典诗词的局限,结合自己的生活经历与情感体验,智慧地利用中日两国相似的文化背景,曲折地表达了晚清知识分子在中日关系逆转中反观自我的苦闷与焦虑