-
徐渭杂剧《雌木兰替父从军》女性意识探析
-
作者:
孙楠
来源:
开封教育学院学报
年份:
2014
文献类型 :
期刊
关键词:
徐渭
女性意识
局限性
《雌木兰替父从军》
-
描述:
徐渭深受明代中后期心学哲学思想以及晚明个性解放思潮的影响,深刻地理解和同情女性遭受压迫的悲惨命运,大胆地肯定女性的主体性地位,塑造了具有独立人格和思考能力的女性光辉形象。徐渭创造了杂剧《雌木兰替父从军》,颠覆了传统的缺失独立意识的女性形象,塑造了一个有勇有谋的女英雄,肯定木兰具有的武艺和才华,是对以男权为中心的社会壁垒的反驳,具有进步的意义。最后以木兰回归传统的婚姻生活结尾,削弱了木兰自身的独立性和完整性,带有局限性。
-
论周大新小说的民间性
-
作者:
孙楠
来源:
山东师范大学
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
周大新
民间性
小说
-
描述:
在当代文坛上,周大新作为一位出身平民的河南籍作家,他一直把写作的关注点投射到中原民间大地,以极大的热情关注和反映底层民间的生存境遇,他在关注民间苦难的基础上充分展现了民间原始喷薄的生命状态以及生存的韧性和尊严。本文以文艺批评中的“民间”理论作为研究的切入点,对周大新小说中的民间质素进行深入的挖掘和探索,从小说主题、叙事、女性形象等方面阐释周大新小说创作中的民间性。绪论部分对周大新小说的创作情况和研究现状进行简要的概述,并对陈思和的“民间”理论进行辨析,在深入思考的基础上,提出对于“民间”以及民间性的重新认
-
从女性叙事学角度分析葛浩文的翻译策略:以《生死场》为例
-
作者:
孙楠
来源:
中国地质大学(北京)
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
女性主义叙事学
葛浩文
翻译策略
《生死场》英译本
-
描述:
2012年,一名来自中国的作家获得了诺贝尔文学奖的殊荣。在此后的两年间,莫言的获奖对中国文学界产生了深远的影响。在不少专家学者看来,莫言获奖不仅是他个人的荣耀,也是国际社会对中国现当代文学的肯定。而这其中,担当莫言作品的翻译家们功不可没。莫言曾经指出:“翻译的工作特别重要,我之所以获得诺奖,离不开各国翻译者的创造性工作。”莫言大多数作品的英文版都是由美国著名汉学家,翻译家葛浩文先生所译。葛浩文对中国现当代文学有着浓厚的兴趣,最早于上世纪70年代开始翻译萧红的作品。迄今,他共翻译出版了50余部小说,对中国现