从“娜拉”到“芸娘”:现代文学翻译中的女性形象及其文化内涵

日期:2017.11.24 点击数:0

【类型】期刊

【作者】刘堃 

【刊名】南开学报(哲学社会科学版)

【关键词】 主体 文学 翻译 现代中国 性别

【摘要】"娜拉"与"芸娘"形象的文学翻译及其改写、传播,在20世纪前半期的时代语境下不断演变,具有丰富的文化内涵。胡适借"娜拉"和易卜生主义的翻译宣传个人主义思想,代表了新文化运动时期知识分子的典型启蒙模式;"娜拉"形象在"五四"青年的"精神出走"中发挥了重要作用,进而成为中国现代的象征。这一象征在20世纪30年代的左翼文化思潮中被解构,并被建构出一种成长为无产阶级集体主义英雄妇女的可能性。林语堂翻译的"芸娘"形象作为中国传统文化和生活态度的完美典范,为美国现代工业文明提供参照和补益;俞平伯的阐释使得关于芸娘的"

【年份】2013

【期号】第4期

【页码】48-55

【作者单位】南开大学文学院

【分类号】H059;|I046

【全文挂接】读秀地址

【全文挂接】发现地址

3 0
Rss订阅