按文献类别分组
关键词
从女权主义的角度解读小说《乱世佳人》中所反映出的两性关系
作者: 张云岗   马晓莹   陈志新   来源: 时代报告 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词:   女性形象   女性主义  
描述: 玛格丽特·米歇尔的《》于20世纪40年代出版,其独特的女性视角在众多描述美国内战的作品中独树一帜,备受读者青睐。本文从多个角度对小说三位主要女性人物进行了分析,总结出三者各自形象的特点。并旨在通过对《》中女性形象的解读,探讨小说中反映出的男女两性直接的关系。
乱世中的玫瑰——解读斯佳丽的现实主义双重性格
作者: 王晨晨   来源: 鸭绿江(下半月版) 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词:   爱情   战争   斯佳丽  
描述:》是一部经久不衰的文学作品,小说以美国南北战争时期为历史背景,以南方的社会生活为场景,塑造了以斯佳丽为中心的一个性格具有双重性的南方女性形象。经历了乱世的洗礼,斯佳丽从一个天真烂漫、任性大胆
》中主人公斯嘉丽战争前后性格转变解析
作者: 姚兰   来源: 青春岁月 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词:   战争前后   斯嘉丽   性格转变  
描述: 玛格丽特·米歇尔所著的《》是以美国南北战争为历史背景,展现了美国南方社会的现实生活,也是一部反映美国时代特点且深入人心的外国文学名著的巅峰之作之一。这部作品因其浓厚的历史氛围和人文特点,被译成多国
》中人物性格分析对现代女性的启示
作者: 田运平   来源: 中国科技财富 年份: 2009 文献类型 : 期刊 关键词: 事业     性格分析   家庭  
描述: 真正成为这样的成功女性并不容易.本文通过对<>中两个典型女性人物(斯佳丽和梅拉妮)的性格分析,提出现代女性可从中学习和借鉴的地方.
论《名利场》和《》中的女性形象
作者: 李沙沙   来源: 东北林业大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 生活态度     精神支柱   名利场  
描述: 1936年,随着《》这部小说的出版,玛格丽特·米切尔立刻家喻户晓。此书当时轰动全美,多年后仍畅销不衰,赢得众多读者。书中描写了两位性格截然不同的女主角坚韧顽强,勇于面对困难不退缩的生活态度。特别是
女性主义视角下的斯佳丽新女性形象之解读
作者: 陈凤兰   来源: 莆田学院学报 年份: 2009 文献类型 : 期刊 关键词: 女性意识     南方淑女   新女性   斯佳丽  
描述: 从女性主义角度分析小说<>中的斯佳丽如何由一位南方淑女变成为新女性的过程.斯佳丽新女性形象的塑造体现了作者玛格丽特·米切尔对女性博大的人文关怀和深切的自立期待.
小说《》中的女性主义再思考
作者: 李建娟   来源: 湖南科技学院学报 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词:   表现   理论   成因   女性主义  
描述:》由玛格丽特·米切尔创作,属于文学经典,享有“南方种植园传奇的百科全书”美誉。该作品中,作者塑造了一系列鲜明的女性形象,深入刻画了其人生态度、人生轨迹等。《》中女性与自然命运存在着紧密的联系
简析《》中的女权主义思想
作者: 程心怡   来源: 散文百家(新语文活页) 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 男权     责任   爱情   女权  
描述: 文学作品《》通过对主人公思嘉和其他女性人物的形象描写,塑造出了一个勇于承担生活责任、大胆追求爱情、敢于反抗男权、对自己角色不断进行反思的女性群体形象,为推动二十世纪的女权主义运动起到了积极作用。
“随风飘逝”的“梦”:王熙凤与郝思嘉人物形象比较分析
作者: 薛源   来源: 长春教育学院学报 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 郝思嘉   红楼梦   平行比较     王熙凤   现代反思  
描述: 本文将《红楼梦》中的王熙凤和《》中的郝思嘉作为范本,对其独特的女性形象进行提炼,并分别从家庭背景、社会环境、自身条件、性格特征、惨淡结局五个方面对这两个极具个人魅力的女人做比较。对照她们作为一个时代女强人形象的异同,试图在众说纷纭中更加深刻地理解这两个女性形象,反思现代社会中女性的发展道路。
多元系统理论观照下的翻译规范研究——比较《》的三个中文译本
作者: 陈俊   来源: 湖北大学 年份: 2006 文献类型 : 学位论文 关键词: 中文译本   文化地位     文学翻译   多元系统   翻译策略   翻译规范  
描述: 自70年代末的文化转向后,翻译被认为是一种文化交流的方式,翻译的研究也转向宏观、动态的体系。以色列学者埃文·佐哈尔在多元系统理论中提出,各种社会符号现象应视为一个系统而不是一个各不相干元素组成的混合体。任何一个多元系统里面的现象,都不能孤立看待,而必须与整体文化甚至世界文化这个人类社会中最大的多元系统联系起来研究。因此一个民族的文化地位,以及特定文学多元系统内翻译文学的文化地位都会对特定时期内翻译的规范和译者翻译策略的选择产生重要影响。根据多元系统假说,翻译文学在特定文学多元系统中处于中心地位时,译者采用
< 1
Rss订阅