首页>
根据【关键词:呼啸山庄】搜索到相关结果 2 条
-
论文学翻译中译者的女性主义意识:以呼啸山庄两中译本为例
-
作者:
胡婵
来源:
科技信息
年份:
2010
文献类型 :
期刊
关键词:
呼啸山庄
女性主义意识
女性主义翻译理论
-
描述:
文章从女性主义视角出发,以杨苡、方平的呼啸山庄两中译本为研究对象,通过比较分析两译本在审美标准、咒骂语以其及对女性形象的构建等方面的差异,挖掘女性译者的女性主义意识。最后本文建议用西方女性主义翻译理论来指导带有女性主义色彩的西方文学名著的翻译。
-
《呼啸山庄》三种中译本的比较分析—从女性主义翻译理论的视角
-
作者:
张鑫
来源:
山东师范大学
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
呼啸山庄
女性主义翻译理论
性别身份
-
描述:
随着翻译研究的发展,逐渐地翻译也被纳入了文化研究的范围,比如意识形态的影响、后殖民主义的影响、民族歧视以及女性主义的影响。而女性主义研究在不断发展中也认识到历史文化是个不可忽视的问题。当女性主义和翻译成功地向文化这个大方向转型之后,必然会相互影响。女性主义研究是近年来人文学科领域兴起的热门话题,与多姿多彩的女性研究文献相比,女性翻译研究只能算是刚刚起步,其成果只是星星点点的散见于相关论文集中。然而女性主义独特的视角和犀利的批判锋芒已激起了翻译研究者们探索的热情。语言之中及其背后都蕴藏着深刻而又复杂的两性意