按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
功能翻译理论在女性主义翻译批评中的应用
作者: 周莉莉   来源: 青年作家 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 女性主义翻译   功能翻译理论   文学作品   翻译人员   翻译方式   忠实度   翻译要求   翻译行为   翻译内容   翻译作品  
描述: 当前,我们需要注意到一点,女性主义翻译虽然对于改善文学作品中,对女性的错误叙述有着积极的作用,但是过分的提升女性形象,忽视作者的创作意图,改变作品本来的思想感情和内容基调,与翻译工作的实质意义相违背,会严重影响翻译工作的质量。所以需要对女性主义翻译进行深入的,将其和功能翻译理论进行有效的结合,改善女性主义翻译中存在的问题,在优化女性形象的同时保障作品翻译的质量。一、女性主义翻译概述
中国语境下的女性主义翻译特点研究
作者: 杨理   来源: 语文教学之友 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 女性主义翻译   女性意识   译者   女翻译家   中国语境   女性翻译   翻译实践   女性形象   翻译作品   中国女性  
描述: 中学语文教材有"外国小说鉴赏"单元,新课标中《外国小说欣赏》选修课的探究性学习也是当下人们讨论的热点,基于此,研究中国语境下女性主义翻译特点对学生欣赏外国小说、提升鉴赏能力具有积极的促进作用。一、引言女性主义翻译观是指译者站在女性的立场上,有意地用女性意识、女性经验去关照自己所译的作品,用一套与男性译者迥异的阅读与翻译标准,对女性关注和同情,将女性意
< 1
Rss订阅