首页>
根据【关键词:《百美新咏》】搜索到相关结果 2 条
-
文学翻译与世界文学:再论歌德笔下的“中国女诗人”
-
作者:
谭渊
来源:
外语教育
年份:
2009
文献类型 :
期刊
关键词:
《百美新咏》
世界文学
女性文学
诗歌翻译
-
描述:
德国文学家歌德不仅是一位杰出的作家,同时也是一位出色的翻译家。在1827年从英文转译《百美新咏》期间,歌德还率先提出了世界文学的理念。本文以歌德从英文转译的《开元》为重点,对中、英、德三种文本进行对比研究。文中特别指出,歌德通过文学翻译为德国文学汲取了丰富的养料。而对中国古代才女作品的译介在19世纪对欧洲文学界正确评价女性诗人和女性文学都产生了积极影响。
-
歌德笔下的“中国女诗人”
-
作者:
谭渊
来源:
中国翻译
年份:
2009
文献类型 :
期刊
关键词:
《百美新咏》
歌德
世界文学
女性文学
诗歌翻译
-
描述:
清代文集《百美新咏》于1824年被译介到欧洲后引发了出人意料的反响。本文以1827年歌德从英文转译的两首中国诗为重点,对中英德三种文本进行对比研究。文中特别指出,中国古代才女作品的译介在19世纪对欧洲文学界正确评价女性诗人和女性文学曾产生积极影响。同时,本文就中国古典文学作品对歌德世界文学概念的影响作出了新的解释。