按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
以金隄的等效翻译理论评析《简·爱》的三个中译本
作者: 石小春   来源: 北京外国语大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 等效论   意境气氛   具体事实   主要精神  
描述: 《简·爱》是英国文学史上一部重要小说,它成功地塑造了一个争取自由和平等地位的坚强女性形象。本文以等效翻译理论为指导,通过众多实例,从单词和短语、句子、语句顺序调整、描述性语言和对话性语言翻译等方面,对比分析了《简·爱》的三个中译本,旨在探讨译本是否体现了等效论的原则。本文重点介绍了金隄的等效论,即将翻译的目标设定为寻求语言功能上的对等,而不是语言形式上的对等;译文读者和原文读者同样顺利地获得相同或基本相同的信息,包括主要精神、具体事实和意境气氛,这就是等效或基本等效。通过分析可以看出,祝庆英的译文大体上是
< 1
Rss订阅