-
论巴金女性观的生成与女性形象塑造
-
作者:
刘璐
来源:
陕西师范大学
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
女性观
巴金
小说创作
形象塑造
新女性
-
描述:
在中国现代文学发展史上,女性问题一直是社会、作者和读者共同关心的问题。中国女性的处境究竟怎样,如何改变传统女性的命运,现代女性为了摆脱传统的桎梏,应该选择什么样的生活道路,这种选择又在多大程度上真正改变了女性的命运,对于这些问题,不同的作家都在其文学创作中进行了不同的回答。巴金作为20世纪中国文学史上最重要的作家之一,他也一直比较关注女性的命运。尽管巴金对于自己的女性观并没有做过系统性或理论化很强的表述与介绍,但从其作品中所勾勒出的那个内蕴丰厚、质地鲜明而又色彩斑斓的女性世界,我们便能深切的感受到巴金对女
-
法律职业共同体中的女性
-
作者:
刘璐
来源:
西南民族大学
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
法律职业共同体
性别差异
女性主义
-
描述:
圣经上说,上帝先造了一个男人,后来又用这个男人的肋骨造了一个女人。这可能是女人作为男人附属物之故事的最初起源。尽管世界上不同的文明有不同的信仰和传统,但是,把女性置于从属于男性的地位却几乎是共同的。在人类长期的进化过程中,特别是资产阶级革命以后,改变这种从属关系,实现两性之间的平等,一直是社会文明与进步的一个尺度,而法律、法律职业无疑是其中最为重要的一个“风向标”。在法律是“男性构建”的体制下,从事法律职业的女性如何完成不仅是可以参与其中,而且是还可以在其中做的更好的“华丽转身”。在这一对于法律职业中的女
-
从阐释学视角探讨《呼兰河传》英译本译者主体性发挥
-
作者:
刘璐天
来源:
北京外国语大学
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
主体性
斯坦纳
葛浩文
阐释学
《呼兰河传》
-
描述:
论文用从阐释学的角度分析了萧红著《呼兰河传》的葛浩文英译本,旨在通过斯坦纳阐释翻译四步模式中的“信任”“进攻”“吸收”“补偿”评析译者在译本中的主体性发挥程度。论文首先介绍了阐释学翻译观。阐释学聚焦于语言与意义,认为“理解即是翻译”,在翻译讨论中的核心问题是视域融合,即文本视域与读者视域、文本视域与译者视域的融合。该理论代表人物斯坦纳认为:翻译行为从阐释学角度分析可分为四个步骤,即:信任,相信所翻译内容的意义和文本的可解释性;进攻,将原语看作“俘虏”,将之掳掠回家;吸收,译者在提起原文意义后,吸收的程度会