日本近代以来《聊斋志异》的受容及其研究
日期:2017.11.24 点击数:6
【类型】学位论文
【作者】安载鹤
【摘要】近年,我国《聊斋志异》研究,引进西方新的文学批评方法如叙事学、女性文学批评,成为《聊斋志异》研究的主流。与之相对,同为汉字文化圈的日本的受容可谓我国研究的一个重要参照系。本论文将焦点集中于日本近代以来对《聊斋志异》的受容与研究,试图展现翻译·翻案的全过程及研究的倾向,在儿童文学方面作为材料的作用,并从中国研究的影响和日本的新动向,探求《聊斋志异》的现代意义。这里所说的受容,是接受与吸收的结合,与单纯接受相比,更主要在于吸收于自己的文化之中。 第一章“序章”中,首先追溯了《聊斋志异》的成书、刊行
【学位名称】博士
【学位授予单位】东北师范大学
【学位年度】2010
【导师姓名】孟庆枢
【分类号】I313
【全文挂接】读秀地址
【全文挂接】发现地址
相关文章
- 1、日本近代女性文学探究 作者:沙仲辉 年份:2008
- 2、试论元杂剧对唐传奇故事的受容:兼论唐传奇女性形象在元杂剧中的衍变 作者:夏日 年份:2011
- 3、略论郭沫若的翻案剧 作者:张田 年份:1988
- 4、女翻译家沉樱及其作品中的女性形象 作者:熊莉 年份:2015
- 5、从《天仇记》中的女性形象谈翻译的话语性 作者:曾喆,陈昕 年份:2008
- 6、一个女译者眼中的女性形象:析杨必《名利场》译本中女性角色的翻译 作者:杜颖 年份:2010