首页>
根据【来源:湖北理工学院学报(人文社会科学版)】搜索到相关结果 7 条
-
繁华落尽 何处是归处?——《重返巴比伦》中男权价值观下的女性形象分析
-
作者:
罗晓燕
胡佳惠
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊
关键词:
菲茨杰拉德
《重返巴比伦》
男权价值观
女性形象
-
描述:
文章从女性主义的视角,对菲茨杰拉德的著名短篇小说《重返巴比伦》中的女性形象进行分析,发现该作品中的女性形象都是男权中心价值观下的产物。这些女性形象,无论是"强势"型,还是"受害者"型、"天使"型、"堕落"型,都是男权文化下的消费品形象,与此同时,这些女性形象模式也表现了社会对于女性的矛盾心理。
-
从互文性角度解读黄石矿冶小说中的女性形象*——以《古巷道》、《洞火》和《古铜色》为例
-
作者:
余夏
李金妹
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
互文性
黄石矿冶文学
女性形象
-
描述:
互文性通常被用来指示两个或两个以上文本的互文关系。任何文本之间本就存在互文,每一文本会不同程度地以各种形式存在着其他文本的观点。依照此观点,文章对三部黄石矿冶小说《古巷道》、《洞火》和《古铜色》中纷繁的女性形象作互文性分析,并从文本、作者和当时的社会背景三方面总结出产生互文性的根源。对女性形象的互文性分析,突破了以往对黄石矿冶文学的研究方法,为黄石矿冶文本的研究引入新的视角。
-
《水浒传》赛珍珠英译本中的女性人物形象解读*
-
作者:
胡婵
刘萍
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
《水浒传》译本
译者性别
女性形象传译
翻译策略
-
描述:
文章以沙博理和登特杨(男性译者)所译《水浒传》为对照本,结合译者赛珍珠(女性译者)的双语文化背景及女性身份两大要素,探讨不同性别的译者传译《水浒传》女性形象时的翻译策略与立场差异:沙博理和登特杨译本奉行与原作一致的男性主导、女性从属立场;赛译本却从女性角度出发,引导目标读者重新评价被封建意识形态烙上负面印记的女性人物,修正了《水浒传》原著中被歪曲的女性人物形象,构建了积极反叛的女性形象,使译本更加符合西方意识形态下人们的文化认同与价值取向。
-
简析《威尼斯商人》中“非女人”化的女人
-
作者:
郑青
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
丧失的自我
"非女人"化
附属
-
描述:
在《威尼斯商人》这部戏剧中,由于受父权社会意识形态的影响,男性并没有把女性放在与自己平等的地位上,而是视为男性的附属;作为男性成员之一的剧作家也把剧中的女人“非女人”化了.与此同时,剧中的女性人物也心甘情愿地成为被利用的工具,最终丧失了自我.
-
中国女性休闲限制研究
-
作者:
潘海颖
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊
关键词:
休闲限制
女性研究
中国女性
-
描述:
从女性的社会性别出发,分析阻碍或削减其休闲行为的主要因素,建立女性休闲限制模型。从社会限制因素、家庭限制因素和个体限制因素三个方面,分析中国女性休闲限制的主要因素。第一层面的休闲限制来自于社会给予女性的价值判断,包括社会文化和家庭角色,这两方面内化和决定着女性的休闲定位。中国女性处于政治权利的边缘,文化地位仍然不高,不同的家庭角色使女性的休闲状态产生较大差异。第二层面的限制来自于女性个体,最主要相关的因素就是经济地位、受教育程度和健康状况。中国女性已经拥有一定休闲决策权,但受教育程度偏低、休闲教育缺失,导
-
论19世纪英国女性作家创作意识的成因及影响*
-
作者:
陈芳
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
创作意识
经济
社会政治
女性文学
-
描述:
19世纪英国女性文学是世界文学史上一个重要的里程碑,这一时期女性意识的觉醒成为文学研究的重要对象。文章以该时期女性作家的创作意识为出发点,深入分析了19世纪女性作家创作意识形成的经济、政治、社会、教育和文化传承等因素,进一步探讨了19世纪英国女性作家对女性文学繁荣、教育事业发展、女性意识形成、思想文明进步等带来的影响。
-
命蹇情殇诗愈工(上):论薛涛和温琬
-
作者:
陈晓芸
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2002
文献类型 :
期刊
关键词:
薛涛
命蹇
娼妓文学
温琬
情殇
诗工
-
描述:
中国女性文学史中有一种特有的现象:娼妓文学。薛涛和温琬则分别是唐、宋两代娼妓诗人的杰出代表。本文通过分析她们二人坎坷的人生经历及其诗歌创作内容和风格的差异,以期深入到娼妓诗人丰富而又活跃的内心世界,了解她们的生活,她们的心情,她们的灵魂私语。