首页
特色研究
论文
著作
报纸
期刊
研究专家
特色文献
女性人物传记
女性社会研究
妇女运动与组织...
女性文学作品
特色资料库
图片
视频
信息查询
相关链接
湖南女子学院图...
中国知网
读秀知识平台
湖南高校数字图...
Open Menu
特色研究
返回上一级
论文
著作
报纸
期刊
研究专家
特色文献
返回上一级
女性人物传记
女性社会研究
妇女运动与组织研究
女性文学作品
特色资料库
返回上一级
图片
视频
信息查询
相关链接
返回上一级
湖南女子学院图书馆
中国知网
读秀知识平台
湖南高校数字图书馆
全部
图书
报纸
期刊
视频
新闻
学位论文
会议论文
图片
首页>
根据【关键词:
习语翻译
】搜索到相关结果
1
条
按文献类别分组
期刊
(1)
按栏目分组
特色文献
(1)
按年份分组
2011
(1)
按来源分组
红楼梦学刊
(1)
关键词
王际真1929年《红楼梦》英语节译本中的习语翻译统计研究
作者:
杨安文
胡云
来源:
红楼梦学刊
年份:
2011
文献类型 :
期刊
关键词:
王际真
统计研究
1929年节译本
《红楼梦》
习语翻译
描述:
本文以《红楼梦汉英习语词典》为参照,对《红楼梦》原著和王际真1929年英语节译本中歇后语和俗谚语的使用情况进行数据统计和量化分析。结果表明,王际真英译本中歇后语和俗谚语的选译情况印证了该译本节译的主要特点:以宝黛爱情故事为主线,突出女性人物的塑造和平民阶层人物的刻画。同时,笔者亦对译本中的习语翻译进行分析,探讨王际真习语翻译的规律性特征及其原因。
<
1
>
Rss订阅
订阅地址: