首页>
根据【关键词:《傲慢与偏见》】搜索到相关结果 1 条
-
以女性主义翻译理论为视角对地《傲慢与偏见》两个中译本的比较研究
-
作者:
刘丽琛
来源:
东南大学
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《傲慢与偏见》
女性主义翻译理论
女性主义
-
描述:
女性主义翻译理论作为翻译研究与女性主义思潮相结合的产物,兴起于20世纪80年代初翻译研究的“文化转向”时期。女性主义翻译理论是翻译研究领域里的一股新兴力量。 女性主义翻译理论打破了传统译论的束缚,颠覆了传统译论的二元对立思维,修正了传统翻译理论中的“忠实”观、强调在女性主义视角下发挥译者主体性、重新界定了译文与原文、译者与作者的关系。女性主义翻译理论要求译者以女性主义的方式来改写原文,从而在翻译中凸显女性的身份地位,在语言和政治上实现真正的平等。 女性主义翻译理论在西方国家的发展较为成熟,而在我国的发展却