首页>
根据【作者:王慧敏】搜索到相关结果 1 条
-
论译者的双性同体:以《紫颜色》两译本为例
-
作者:
王慧敏
来源:
南昌航空大学
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
女性主义翻译
译者
双性同体
性别视角
-
描述:
随着西方女性主义翻译理论的发展,国内不少学者开始关注翻译中的性别问题。然而通过对目前国内译论研究界的性别问题全面考察,本文作者发现一些文章或案例在女性主义/性别视角下对译文的批判或分析不充分,导致所得结论存在牵强。不少研究者在研究中不是给研究对象定性为女性主义,就是给他/她定性为父权主义,或是父权压抑下的性别无意识。 基于以上原因,本文在女性主义理论和双性同体理论的基础上,阐释译者在翻译过程中的性别视角。在心理学中,弗洛伊德最早提出人的潜意识双性化的概念。在人文学科中通常指男性气质和女性气质共存一体的状态