按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
从女性主义角度看中国女性翻译的特点
作者: 朱宇博   来源: 合肥工业大学 年份: 2007 文献类型 : 学位论文 关键词: 主体性   翻译研究   女性主义翻译研究   女性主义  
描述: 二十世纪八十年代,翻译界“文化转向”中女性主义思潮与翻译研究的结合,使许多学者开始关注女性主义翻译这个新课题。在女性主义翻译理论的指导下,西方女性主义译者揭示了长久以来翻译研究中对女性的歧视,强调了译文与原文的平等性。她们视翻译为一种政治行为,并努力为译者和女性在翻译中争取合理的地位,使其在译文中能够被听见被看见。在翻译实践中她们采用激进的女性主义翻译策略,如增补,加写前言和注脚及劫持等。西方新时期的女性主义思潮于二十世纪八十年代,由朱虹引介到中国后,对我国的外国文学研究和批评以及女性文学创作产生了巨大的
< 1
Rss订阅