按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
关于《朝鲜女子的一生》韩汉翻译的实践报告
作者: 宋诗怡   来源: 延边大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 案例分析   目标读者   女性学   翻译的目的和功能   《朝鲜女子的一生》  
描述: 译者翻译的书目为《朝鲜女子的一生》,是韩汉翻译项目,由奎章阁韩国学研究院出版,本报告书讨论的是这一书中序言及前六章的翻译,原文字数约为84,758字,译文字数约为五万字。首先,译者在报告中进行了翻译项目简介,并进行了翻译项目的分析,即选题目的及意义。其次,译者对原文进行了简明扼要的介绍,并对翻译过程中翻译较为困难的部分进行了总结概括,分类整理后,附上了最终确定版本翻译的原因。在案例分析中,首先进行了标题翻译的分析。标题翻译是翻译的难点之一,好的标题翻译可以起到画龙点睛的作用。原著中带有多个一级标题和二级标
< 1
Rss订阅