首页>
根据【作者:刘萍,胡婵】搜索到相关结果 2 条
-
《水浒传》赛珍珠英译本中的女性人物形象解读*
-
作者:
胡婵
刘萍
来源:
湖北理工学院学报(人文社会科学版)
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
《水浒传》译本
译者性别
女性形象传译
翻译策略
-
描述:
文章以沙博理和登特杨(男性译者)所译《水浒传》为对照本,结合译者赛珍珠(女性译者)的双语文化背景及女性身份两大要素,探讨不同性别的译者传译《水浒传》女性形象时的翻译策略与立场差异:沙博理和登特杨译本奉行与原作一致的男性主导、女性从属立场;赛译本却从女性角度出发,引导目标读者重新评价被封建意识形态烙上负面印记的女性人物,修正了《水浒传》原著中被歪曲的女性人物形象,构建了积极反叛的女性形象,使译本更加符合西方意识形态下人们的文化认同与价值取向。
-
“三言”爱情小说研究
-
作者:
刘萍
来源:
山西师范大学
年份:
2015
文献类型 :
学位论文
关键词:
冯梦龙“三言”爱情小说
艺术成就
人物群像
思想倾向
-
描述:
冯梦龙的“三言”是中国古代白话短篇小说的翘楚,其中爱情小说计有58篇,最能代表“三言”的艺术成就。学术界对“三言”爱情小说已经有多方面的研究,本文基于前代的研究成果,力求对“三言”爱情小说进行深入研究。本文正文主要分为三大部分:第一部分,论述“三言”爱情小说的思想倾向。即主张以情抗理、自由结合,主要体现在打破门户之见和肯定情欲的合理性;张扬出于至情的贞节观,既主张女性要守节,又表现出新的贞节观念;对负心薄幸的行为加以谴责,并将矛头直指封建传统婚姻制度;提醒世人警诫色欲,珍惜性命。第二部分,论述“三言”爱情