按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
从女性主义翻译理论看张爱玲译著中的得与失
作者: 余美胜   来源: 四川外国语大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 主体性   女性思想   翻译策略   女性形象   父权语言  
描述: 随着二十世纪八十年代的文化转向,跨学科方法成为翻译研究的主要趋势。女性主义翻译研究伴随翻译与文化的结合而诞生,其主旨在于确定并批评促使女性和翻译处于社会和文学阶梯底层的主要因素。西方女性主义翻译家视翻译为一种政治诉求,提倡在翻译中采取不同的翻译策略以达到让读者听见女性声音的目的。张爱玲是中国二十世纪最杰出的女性作家之一,曾在国内外掀起一阵“张热”。很少有人知道她也是一位翻译家,她的翻译成就一向为文名所掩。本文从女性主义翻译理论的角度分析张爱玲译著中的得与失,目的不在于评析优劣,而在于以女性主义翻译理论为基
< 1
Rss订阅