按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
从社会符号学看《镜花缘》中女性称谓语的翻译
作者: 任艳   来源: 北京航空航天大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 女性称谓   《镜花缘》英译   社会符号学  
描述: 《镜花缘》是我国小说史上一部关注女性命运,探讨女性问题的重要而优秀的作品,其中的女性人物约有150个,以花仙谪下凡尘托生人间的一百位才女为主要描写对象。这些才女身份不一,所以书中的女性称谓词十分丰富。《镜花缘》也是历史上最早被介绍给西方读者的中国古典小说之一,其翻译的组织出版是联合国教科文组织的官方行为,邀请了著名作家林语堂先生之女林太乙来翻译。林太乙于1964年完成了全译本Flowers in the Mirror。然而,目前国内只有三篇文章对《镜花缘》的英译进行了探讨,还没有学者对其中女性称谓语的翻译
< 1
Rss订阅