按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
社会性别主流化框架下德国女性主义语言政策
作者: 张智   孔德明   来源: 妇女研究论丛 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 语言政策   女性称谓   性别主流化   性别平等  
描述: 随着妇女运动的发展、女性自我意识的提高及社会性别主流化概念的推行,女性在德语语言上的不平等待遇尤其是以阳性称谓泛指两性的现象遭到了女权主义者的批判。她们要求语言上的两性平等权,这对德国语言政策产生了重大影响,导致一系列法律条例的出台,从体现性别平等的角度对涉及女性的人称称谓作出了规定。新的职业、职务和头衔名称被引入,法律、行政和媒体语言中,女性的可见度明显提高。
从社会符号学看《镜花缘》中女性称谓语的翻译
作者: 任艳   来源: 北京航空航天大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 女性称谓   《镜花缘》英译   社会符号学  
描述: 《镜花缘》是我国小说史上一部关注女性命运,探讨女性问题的重要而优秀的作品,其中的女性人物约有150个,以花仙谪下凡尘托生人间的一百位才女为主要描写对象。这些才女身份不一,所以书中的女性称谓词十分丰富。《镜花缘》也是历史上最早被介绍给西方读者的中国古典小说之一,其翻译的组织出版是联合国教科文组织的官方行为,邀请了著名作家林语堂先生之女林太乙来翻译。林太乙于1964年完成了全译本Flowers in the Mirror。然而,目前国内只有三篇文章对《镜花缘》的英译进行了探讨,还没有学者对其中女性称谓语的翻译
< 1
Rss订阅