从目的论角度看日本品牌名称的中文翻译
日期:2017.11.24 点击数:0
【类型】学位论文
【作者】李婷
【摘要】全球化背景下,国与国之间的关系日益密切。一个品牌进入外国市场,随之面临的问题就是如何让植根于不同文化背景的外国消费者接受这一品牌。品牌名称作为一个载体,其作用是不可忽视的,而品牌名称的翻译在商品销售及品牌形象等各方面都是至关重要的。改革开放以来,日本品牌在中国市场上已有一席之地。而关于品牌名称的日汉翻译的研究却少之又少。本文从德国功能派的目的论这一角度,对活跃在中国市场上的化妆品、汽车、电子产品三个领域的日本品牌名称及其中文译名进行了探讨,得出以下结论。1.从目的论的角度观察品牌名称的翻译品牌名称作为呼唤
【学位名称】硕士
【学位授予单位】北京第二外国语学院
【学位年度】2010
【导师姓名】杨玲
【分类号】H36
【全文挂接】读秀地址
【全文挂接】发现地址
相关文章
- 1、从目的论角度看《水浒传》中女性人物形象的翻译 作者:潘莹,禹一奇 年份:2015
- 2、论《简·爱》中的目的论原则语言评析 作者:东思伟 年份:2015
- 3、目的论视角下《红楼梦·金陵判词》两译本的典故翻译对比 作者:张晓琳 年份:2016
- 4、《艾瑞卡出走记》(节选)的翻译报告 作者:刘钰婉 年份:2016