女性主义视角下的翻译实践研究
日期:2017.11.24 点击数:6
【类型】期刊
【作者】肖曼青
【刊名】文学教育(上)
【摘要】儿童文学一直处于边缘地位,对于儿童文学的翻译也不被大多数学者所青睐。但是笔者认为,随着儿童文学地位的提升,对儿童文学的翻译也应该给予相当的重视。本文选取美国著名的儿童文学小说《秘密花园》作为研究对象。女作家弗朗西斯·伯内特一生创作了五十多部小说和戏剧,其中《秘密花园》十分著名,伯内特笔下的小女孩不同于传统的女孩形象,她性格坚强勇敢,虽然命运崎岖,但是坚强的性格以及男孩般的忍耐力,小女孩在最后获得了幸福生活。本文通过女性主义视角对《秘密花园》的两个中译本进行对比研究。这两个译本分别为女性译者许虹、汪莹,男性
【年份】2016
【期号】第11期
【页码】172-173
【作者单位】中国海洋大学外国语学院
【分类号】I046;|H315.9
【全文挂接】读秀地址
【全文挂接】发现地址
相关文章
- 1、浅析《秘密花园》中伯内特的儿童人物形象塑造技巧 作者:孙倩 年份:2015
- 2、女性主义视角下《秘密花园》两中译本的对比研究 作者:王燕 年份:2013
- 3、从女性主义视角看赛珍珠对《水浒传》中女性形象的传译 作者:吴静 年份:2012
- 4、试析《简·爱》的翻译过程中女性意识的传达 作者:梁四琼 年份:2010
- 5、长痛汉皋埋碧血 中国妇女运动的先驱向警予 作者:卢兴轩,岳志勇 年份:1992
- 6、纸人 作者:殷健灵 年份:2013