文本类型理论视角下She Walks in Beauty的两个汉译本
日期:2017.11.24 点击数:6
【类型】期刊
【作者】王瑶
【刊名】海外英语
【关键词】 Beauty She 功能翻译理论 in 文本 文本类型理论 Walks 诗歌翻译
【摘要】She Walks in Beauty是英国著名诗人拜伦脍炙人口的一首抒情诗,塑造了温柔、善良、理想的美的女性形象,表达了诗人自己对于美好事物的追求。该文拟选取德国功能翻译派的文本类型理论这一新视角,对该诗的两个汉译本《她身披美丽而行》和《伊人倩影》做出对比分析,从而得出赖斯提出的文本类型理论不仅可以指导诗歌翻译的翻译策略和方法,也对诗歌不同译本的评析具有重要的意义。
【年份】2014
【期号】第10期
【页码】162-163,172
【作者单位】西南科技大学外国语学院
【分类号】H315.9;|I046
【全文挂接】读秀地址
【全文挂接】发现地址
相关文章
- 1、文学翻译与世界文学:再论歌德笔下的“中国女诗人” 作者:谭渊 年份:2009
- 2、功能翻译理论与《浮生六记》中的女性形象 作者:李婷,张凤安 年份:2008
- 3、歌德笔下的“中国女诗人” 作者:谭渊 年份:2009
- 4、功能翻译理论视角下金陵判词中修辞翻译的归化与异化 作者:罗曼 年份:2012
- 5、曹丽娟《童女之舞》的同志情爱书写 作者:陈碧月 年份:2005
- 6、功能翻译理论在女性主义翻译批评中的应用 作者:周莉莉 年份:2015