首页>
根据【关键词:清少纳言】搜索到相关结果 3 条
-
中日古代女作家的不同文学命运探析——以李清照和清少纳言为论述典型
-
作者:
寿舒舒
来源:
文教资料
年份:
2008
文献类型 :
期刊
关键词:
李清照
清少纳言
文化语境
女房文学
-
描述:
在中国古代文学史上,李清照是为数极少的能与男性士大夫文人同享文坛盛誉的女性。与李清照所处时代相差不甚远的平安时代的日本女性作家清少纳言,将她的才华凝结成一部对日本文学影响深远的随笔《枕草子》。本文从社会性别的角度对中日这两位作家的文本进行分析,发现虽有一洋之隔,两位作家的文本都不同程度地受到了男性文学的影响。在这种影响下,中国的李清照渐渐失去了自己女性的文学主导权,融入中国男性主流文学;而日本的清少纳言却与其他日本女性作家一起,开辟了日本国文学的源流,创造了女性发起的日本主流文学,赢得了自己的声音。
-
平安时代的才女—清少纳言
-
作者:
林楠
来源:
山东大学
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
平安时代
世评
清少纳言
《枕草子》
-
描述:
平安时代是日本女性文学大发展的时期,这一时期的女性文学在日本文学史上起着举足轻重的作用。摄关政治采取的外戚政策、贵族社会对女子才艺教育的重视,以及假名文字的出现,是女性作家的得以大量涌现的社会背景。她们多以后宫生活为背景,进行了大量的文学创作。清少纳言就是其中优秀的女性作家,她与紫式部并称平安时代的两大才女。清少纳言基于良好的家庭成长与教育环境,形成了乐观、开朗的性格,造就了很高的和、汉文学素养。这为她之后走上女官的道路、以及《枕草子》的创作奠定了良好的基础。清少纳言作为女官的仕途可以说是如鱼得水,其才能
-
浅谈《桃尻语译 枕草子》的文体特征——以“春はあけばの”段为中心
-
作者:
何宝娟
来源:
首都外语论坛
年份:
2007
文献类型 :
期刊
关键词:
现代日语
语译
清少纳言
宫廷生活
日记体
枕草子
文体风格
促音
连体形
《源氏物语》
-
描述:
一《枕草子》是日本平安时代著名女作家清少纳言的代表作,它以自由的日记体形式描述了作者在宫廷生活的所见所闻和感想。其笔调清新、视角独特,与《源氏物语》一起堪称为平安时代女性文学的双璧。《枕草子》的现代日语译本不少,其中桥本治的《桃尻语译枕草子》在众多译本中独树一帜。其独特之处在于它与传统的古典文章的现代语译本的文体风格有很大不同。笔者一直以为,