按文献类别分组
关键词
都市的皮影人:评邱华栋都市新小说的女性塑造
作者: 罗莉   来源: 绵阳师范学院学报 年份: 2008 文献类型 : 期刊 关键词: 新美人   情节   男性话语  
描述: 邱华栋的都市新小说创造了一系列富有现代都市特色的女性形象。这些系列形象把都市女性普遍化为新美人内涵的文化符号。作家在这些小说中用单一的情节、男性的话语为都市女性塑像,即使这些系列形象具有明显的符号化
海岩小说中爱情元素的运用
作者: 苑锐   来源: 吉林大学 年份: 2008 文献类型 : 学位论文 关键词: 情节   伦理叙事   叙事视角   女性形象   爱情元素  
描述: 海岩小说的叙事和对主题元素的运用,有着自身非常独到的表现方式。其运用爱情元素对小说中女性形象的成功塑造,以及利用爱情元素对故事情节的建立和推动,对叙述视角的灵活选择和过渡时的恰切遮盖,对客观叙事者
《新夏娃受难记》对荣格原型批评的戏仿
作者: 程汇涓   来源: 上海外国语大学 年份: 2008 文献类型 : 学位论文 关键词: 情节   新夏娃受难记   母题   人物   荣格原型批评   戏仿  
描述: 则缺乏系统研究。本文拟在前人基础上,从情节、母题和人物三个角度深入探讨《新夏娃受难记》对荣格神话原型批评的戏仿。
叶子——驹子的“心”
作者: 夏秋   来源: 科技信息(学术研究) 年份: 2008 文献类型 : 期刊 关键词: 叶子   情节   女主角   作者   描写   东京   艺妓   岛村   小说   川端康成  
描述: 川端康成的名作《雪国》中有两个重要的女性人物——驹子和叶子,其中驹子被公认为女主角。从故事的情节中我们可以看出这二人之间有着千丝万缕的联系.但到底是一种什么样的纠葛呢?作品中却没有明示。就笔者的粗浅
《名利场》二译本的性别差异:女性译家杨必译本与男性译家彭长江译本
作者: 杜颖   来源: 贵州大学 年份: 2008 文献类型 : 学位论文 关键词: 情节   杨必   彭长江   修辞手法   背景   性别差异   人物形象   《名利场》   性别  
描述: 西方女性主义翻译理论四女性主义与译学结合的产物。作为其中一个分支,性别差异不但见于描述翻译的隐喻,而且贯穿于翻译实践,表现在女性借以理解和从事她们的写作活动的特定社会和历史的形式中(Simon,1996:2)。《名利场》是英国批判现实主义文学大师萨克雷的大作,这部作品是以两个女性的命运为主线的。作家检验了女性在一个极度剥削的男性世界中的地位。女性的生存现状,在维多利亚时代对女性的偏见和歧视都引起了作者的同情。在其作品中表现为对女性人物生存状态的她们性格特点的描写。作为建国后首先关注萨克雷的学者之一,杨必女
< 1
Rss订阅