按文献类别分组
按栏目分组
关键词
1912-1922年《女铎》文本与妇女运动的关系
作者: 孙浩然   来源: 云南民族大学学报(哲学社会科学版) 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 妇女运动   性别意识   《女铎》  
描述: 《女铎》是中国近代出版时间最长的妇女杂志,堪称近代妇女小百科全书,是我们研究近代女子教育、妇女运动、女性思潮以及基督教与知识女性关系等问题的珍贵文献。《女铎》本身即是妇女运动的产物,通过对女性话语的掌握、启蒙观念的倡导、榜样形象的示范、社会网络的建构等一系列活动,反过来又助推妇女运动走向深入。《女铎》传递了强烈的性别意识与角色观念,影响了当时一批女性知识分子的思想与行动。《女铎》的话语叙述同行动实践紧密相连,以女学教育为基础,家庭责任为前提,服务社会为职志,报效国家为目标,积极倡导女子独立、男女平权、婚姻
《女铎》与民国时期的妇女解放运动
作者: 吴艳玲   来源: 北京师范大学 年份: 2011 文献类型 : 学位论文 关键词: 妇女运动   宗教传播   民国社会   《女铎》  
描述: 《女铎》与民国时期的妇女解放运动
近代翻译文学中的女译者研究
作者: 刘青青   来源: 济南大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 翻译文学   女译者   传教士   《女铎》  
描述: 本研究主要考察近代(1852-1919年)出现的女译者群体和她们所进行的外国文学翻译活动,从翻译研究与文化研究等视角探讨她们的译作特征,包括其翻译背景、成就、策略、方法以及影响。研究对象主要包括两大类:西方来华女传教士译者群体和中国本土女译者群体,后者也包括《女铎》本土女译者群体和本土其他女译者群体。导言部分概括了女性文学和近代翻译文学中女译者译作两方面的既有研究成果,介绍了本课题的研究内容。第二章分别从近代妇女运动的兴起、近代女子教育事业的发展和近代印刷技术和期刊、书局的创办等方面来挖掘近代翻译文学中女
< 1
Rss订阅