按文献类别分组
关键词
英国小说《名利场》中的利蓓加女性人物形象探析
作者: 付宏章   来源: 短篇小说(原创版) 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: 主体形象   维多利亚时期   男权统治   女性人物形象   性格特征   英国小说   小说作品   梅克   《名利场》   萨克雷  
描述: 威廉·梅克比斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray)是英国维多利亚时期著名的批判现实主义小说家,一生著作颇丰,尤以小说作品《名利场》影响最为深远,亦因此被马克思赞誉为是与狄更斯等齐名的英国"最杰出的小说家"之一。他的小说创作结构多样却主题鲜明,往往能够从复杂的社会环境和历史背景入手,多角度、多方面刻画人物的主体形象和性格特征。本文对其代表作《名利场》中的典型女性反抗形
《名利场》的女性主义探析
作者: 刘海杰   殷悦   来源: 中学语文教学参考 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 克劳莱   波伏娃   人生定位   性的自由   现实主义作家   梅克   《名利场》   萨克雷   女性主义   男权主义  
描述: 19世纪的欧洲,女权主义开始觉醒,越来越多的女性开始反抗男权主义的束缚与压制,开始重新审视自己的角色与地位,争取属于自身的女性权利。威廉·梅克比斯·萨克雷作为英国著名的现实主义作家,十分关注女性的心理与经历,支持女性的独立与权利的争取。《名利场》作为威廉·梅克比斯·萨克雷批判现实主义文学的代表作品之一,其中刻画的女性人物贝姬通过自己坚定的意志以及不懈的努力,
《名利场》二译本的性别差异:女性译家杨必译本与男性译家彭长江译本
作者: 杜颖   来源: 贵州大学 年份: 2008 文献类型 : 学位论文 关键词: 情节   杨必   彭长江   修辞手法   背景   性别差异   人物形象   《名利场》   性别  
描述: 西方女性主义翻译理论四女性主义与译学结合的产物。作为其中一个分支,性别差异不但见于描述翻译的隐喻,而且贯穿于翻译实践,表现在女性借以理解和从事她们的写作活动的特定社会和历史的形式中(Simon,1996:2)。《名利场》是英国批判现实主义文学大师萨克雷的大作,这部作品是以两个女性的命运为主线的。作家检验了女性在一个极度剥削的男性世界中的地位。女性的生存现状,在维多利亚时代对女性的偏见和歧视都引起了作者的同情。在其作品中表现为对女性人物生存状态的她们性格特点的描写。作为建国后首先关注萨克雷的学者之一,杨必女
< 1 2 3 4 5
Rss订阅