按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
浅析阿来小说《格萨尔王》的艺术形象
作者: 次仁翁姆   来源: 青春岁月 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 阿来   艺术形象   格萨尔王  
描述: 阿来的重塑神话作品《格萨尔王》,不仅相对史诗《格萨尔》篇幅有所减少外,小说在人物形象的塑造上也有着独特的视角。这些人物形象的塑造,反映了在当代文化环境下的阿来对神魔和女性形象的认识。小说虽不能展示复杂的人物心理和宏大的战争场景,但诗史中的主要情节已经很完整,几个主要人物也形象个性鲜明。
女性形象与历史叙述——《格萨尔王》与《珀涅罗珀记》的比较研究
作者: 宋晗   来源: 民族艺林 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 重述神话   珀涅罗珀记   比较文学   女性形象   格萨尔王  
描述: 《格萨尔王》和《珀涅罗珀记》虽然同样选择了以男性英雄为中心的史诗为重述对象,两位作者也选择了许多相同的叙事策略,但两位作者有着不同的创作动机,且分别选择了历史化与非历史化的叙事方式,导致两部作品中的女性形象处于截然不同的地位——《格萨尔王》中的女性形象仍处于附属地位,甚至与史诗相比未做多少改动。《珀涅罗珀记》中女性形象成为主要叙事者,担当了非常重要的功能。从一个侧面反映出女性形象塑造与历史叙述之间的复杂关系。
《格萨尔王》英文译本翻译策略研究
作者: 李秀丽   来源: 海外英语 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 外延翻译   对等翻译   蕴含翻译   格萨尔王   概念隐喻  
描述: 《格萨尔王》是世界上最长的活的史诗,记录了藏族的文化生活与主要历史事件。塑造的人物个性鲜明,形象生动,其中的女性形象生动地展现了藏族女性的社会地位、生活场景和聪明睿智。该文以其女性人物为切入点,在概念隐喻视角下,主要分析格萨尔王的第一王妃森姜珠牡、王妃吉尊益西在英译本中概念隐喻下实现翻译实践刻画人物的采用不同的翻译策略。
< 1
Rss订阅