按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
接受美学视角下小说《长恨歌》英译本的翻译研究
作者: 高姗姗   来源: 合肥工业大学 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 《长恨歌》   接受美学   审美距离   翻译策略  
描述: 《长恨歌》是我国当代作家王安忆最有影响力的一部长篇小说。此小说语言华美,情节跌宕起伏,人物刻画入木三分,得到了评论界的一致好评。作者通过对小说人物的描写,记叙了20世纪40年代到80年代上海的兴盛衰落,小说以其独特的海派文化[作为以上海为中心的地域文化,具有鲜明的地域特色与独特的历史发展过程。李伦新2005:44]吸引了大量的读者。其英译本由白睿文和陈毓贤两位汉学家共同翻译并于2008年发表。<br> 国内学者对《长恨歌》进行不同角度、不同深度的研究和探讨。例如,蒋文琴研究小说中女性人物的塑造
< 1
Rss订阅