按文献类别分组
关键词
从《简爱》两译本的比较看译者翻译立场的确立
作者: 韩海燕   来源: 山西大学 年份: 2010 文献类型 : 学位论文 关键词: 《简爱》   译者   翻译策略  
描述: 《简爱》是英国十九世纪女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。小说中的女主人公简·爱具有独特的思想和个性,夏洛蒂·勃朗特成功地将一个敢于反抗,追求个性独立,敢于争取自由平等的女性形象呈现在读者面前。这部小说的独特魅力影响了几代中国的读者,成为最受欢迎的外国文学作品之一。小说的作者用第一人称的叙述方式,采用细致的描述方式向读者娓娓道来。小说的故事情节离奇曲折,跌宕起伏,语言简练生动,文笔流畅,自问世以来,《简爱》不仅被翻译成了多国文字,而且多次被改编成电影,其影响远远超越了时代和地域的限制。 在我国,已经被翻译成数个
< 1
Rss订阅