-
“多元调和”:张爱玲翻译的女性主义视角研究
-
作者:
蔡健
来源:
复旦大学
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
多元调和
人物刻画与女性形象
译者主体性与女性身份
创造性叛逆与女性经验
-
描述:
中国台湾作家张爱玲在20世纪中国现代文学史上赢得了“传奇”般的声誉。然而,“译者张爱玲”的角色很少出现于中国翻译史的书写。出生于旧上海没落贵族家庭的张爱玲,在中方文化碰撞焦点之地香港接受西洋教育,之后又将余生在大洋彼岸美国度过,这段辗转的人生经历孕育出了张爱玲独特的双重文化视角以及两性观照。相对于西方激进的女性翻译理论,以及中国本土温和的女性主义翻译主张而言,张爱玲的女性主义翻译诗学呈现出与众不同的面貌:即“多元调和下的女性主义翻译诗学”。以此为立论点并在女性主义翻译理论的指导下,本文将宏观上从“译者主体