按文献类别分组
关键词
互文视角下李清照词英译研究
作者: 张春雨   来源: 山东师范大学 年份: 2011 文献类型 : 学位论文 关键词: 英译研究   李清照词英译   互文性理论  
描述: 互文性理论是文学批评话语体系中一个较新的概念,也是当今理论界颇受瞩目的关键词之一。将互文性理论引入李清照词的翻译将为我们提供以全新的视角,使我们从对话性、开放性、关联性的互文性角度重新审视中国古典诗词英译。宋词是中国文学史上的瑰宝,作为婉约之宗的李清照,在宋代词史以及整个中国文学发展史上的文学地位和研究价值是不言而喻的。随着李清照词英译研究的深入,这位中国文学史上不可多得的女性文学家逐渐为世界人民所了解,其词作以其婉约风格成为世界文学的一部分,就性别而言,对李清照词的研究及译介不仅能弘扬中国传统文化又能为
审视来自同盟的力量:论《同命人审案》中苏珊·格拉斯佩尔的女性观
作者: 刘媛媛   张春红   来源: 语文知识 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 格拉斯佩尔   女性观   “姐妹情谊”  
描述: 苏珊·格拉斯佩尔的短篇小说《同命人审案》(A Jury of Her Peers)体现了一位女性主义者对社会和人生的思考,被认为是美国第二时期女性文学的代表作之一。作者用"同命人"为标题将作品中几位女性置于"姐妹情谊"的关系模式之中。"姐妹情谊"的抒写既体现了苏珊·格拉斯佩尔鲜明的女性意识,也传达出她对女性生存困境的思考及对女性如何摆脱困境道路的找寻。
< 1
Rss订阅