按文献类别分组
按年份分组
关键词
互文视角下李清照词英译研究
作者: 张春雨   来源: 山东师范大学 年份: 2011 文献类型 : 学位论文 关键词: 英译研究   李清照词英译   互文性理论  
描述: 互文性理论是文学批评话语体系中一个较新的概念,也是当今理论界颇受瞩目的关键词之一。将互文性理论引入李清照词的翻译将为我们提供以全新的视角,使我们从对话性、开放性、关联性的互文性角度重新审视中国古典诗词英译。宋词是中国文学史上的瑰宝,作为婉约之宗的李清照,在宋代词史以及整个中国文学发展史上的文学地位和研究价值是不言而喻的。随着李清照词英译研究的深入,这位中国文学史上不可多得的女性文学家逐渐为世界人民所了解,其词作以其婉约风格成为世界文学的一部分,就性别而言,对李清照词的研究及译介不仅能弘扬中国传统文化又能为
《占有》的互文性解读
作者: 辛悦   来源: 辽宁大学 年份: 2007 文献类型 : 学位论文 关键词: A.S.拜厄特   《占有》   互文性理论   情节原型   英国小说   人物原型  
描述: 长篇小说《占有》是英国当代女作家A.S.拜厄特的经典之作。该书1990年一经出版,即在英语世界引起轰动,获得当年英国文学最高奖项--布克奖。众多文章从不同角度对其加以评论,包括其后现代特征,叙事技巧,语言特色,嵌入式的神话、童话故事,其女性主义视角以及主题等。 本文试图从当代西方后现代主义文化思潮中的一种文本理论--互文性来重新解读和诠释《占有》这部作品。互文性理论认为:“任何作品的文本都像许多行文的嵌入品那样构成的,任何文本都是其它文本的吸收和转化”,任何文字都是跨文本的,任何文本都是产生于其它文本之上
< 1
Rss订阅