按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
林纾对狄更斯小说的文化改写:以《大卫·科波菲尔》为例
作者: 张婷   来源: 人民大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 狄更斯   翻译   林纾  
描述: 查尔斯•狄更斯是19世纪英国杰出的现实主义作家,英国文学史上最伟大的小说家之一。林纾是我国以古文翻译外国小说的第一人,也是翻译狄更斯作品的第一人。从1907至1909年,林纾和魏易合作,先后翻译了狄更斯的五部小说:分别是《滑稽外史》(现译为《尼古拉斯•尼可贝》)、《孝女耐儿传》(现译为《老古玩店》)、《块肉余生述》(现译为《大卫•科波菲尔》)、《贼史》(现译为《奥利弗•退斯特》)、《冰雪姻缘》(现译为《董贝父子》)。 本文通过对林译本《块肉余生述》与原作《大卫•科波菲尔》进行对照阅读,试图发现翻译文本与原
< 1
Rss订阅