关键词
英语世界中的李清照及其诗词翻译研究
作者: 张冬梅   来源: 陕西理工学院 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 差异性比较   李清照研究   英语世界   李清照诗词翻译  
描述: 李清照作为婉约派的词宗不仅在中国古典文学中占有显著地位,当前英语世界对李清照及其诗词翻译研究也方兴未艾。在英语世界中,林语堂通过人称使用、漏译和改译等翻译技巧,塑造李清照才女以及贤妻的经典形象。宇文所安也是在尽量忠实李清照诗词原文的基础上,为读者呈现出李清照爱恨交织的平常人妻形象。不同的专家学者使用汉学英译与创意英译两种常用的英译方法,都成功地将李清照词在国外进行了深远传播。通过翻译宗旨和方法上的差异,完美地体现了李清照诗词成功运用语言模糊性的典范。随着国际汉学研究重心的转移,英语世界中的李清照及其诗词翻
顾太清《天游阁集》研究
作者: 张岱男   来源: 东北师范大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 资料价值   版本   天游阁集   顾太清  
描述: 顾太清是清代乃至整个文学史上杰出的闺秀文人。二十六岁成为乾隆四世孙多罗贝勒奕绘的侧室夫人,一生经历嘉、道、咸、同、光五朝,其文学创作堪称清代女性文学的缩影。《天游阁集》作为顾太清的诗歌别集,其中保存的地域文化、民情风俗等内容都是研究晚清社会政治、文化的重要资料。论文以史料为依据,综合运用文献学、历史学、文学等诸多学科,结合古代文化、思想等多项领域相互交叉的研究方法,分析和解决顾太清与《天游阁集》的相关问题,并进一步挖掘其对后世的价值意义,拓展清代文学的研究领域。本文立足于文献学的角度,共分为四个部分来论述
学术文本翻译中功能对等理论的应用与实践:以Women’s Literary History:Inventing Tradition in Modern China的翻译为例
作者: 姚承胜   来源: 沈阳师范大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 文体对等   学术文本   词汇对等   篇章对等   句法对等   功能对等理论  
描述: 本翻译实践报告是以笔者翻译的一篇文学评论类的学术文本“Women’s LiteraryHistory: Inventing Tradition in Modern China”及其译语文本《女性文学史:在现代中国塑造传统》为基础,就译者在翻译实践活动中主要运用奈达的“功能对等理论”,在“词汇对等”,“句法对等”,“篇章对等”和“文体对等”等方面进行了详尽的分析和总结。本实践报告包括四部分:任务描述、任务过程、案例分析和实践总结。任务描述主要介绍了任务的背景介绍、文本选择的原因以及文本的性质与特点;任务过程
生命困境与人性挣扎:论葛水平的小说创作
作者: 辛靖   来源: 东北师范大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 形象   葛水平   审美   主题   题材   小说  
描述: 葛水平自2003年从事小说创作起,便势如破竹,问鼎国内各大奖项,例如“人民文学奖”、山西省第二届“赵树理文学奖”、第四届“鲁迅文学奖”全国优秀中篇小说奖、2011“年度优秀女性文学”奖等,成为山西文坛上一颗闪亮的新星,引起评论界的广泛关注。对于在太行山下、沁水河畔长大的葛水平来说,她无疑继承和发展了山西地域文学,山西独特的地域文化、厚重的历史以及风土人情给予她乡土小说写作的自动朝向,使得她的小说世界在散发着浓郁乡土气息的同时,更显得别开生面。本论文分为四个部分,分别对葛水平小说中的题材、人物形象、主题以及
太极拳典型动作膝关节角度变化与下肢肌电的关联性分析
作者: 罗姗   来源: 上海体育学院 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 揽雀尾   下肢肌电   膝关节旋转角度  
描述: 研究目的:通过表面肌电这种生物反馈信号研究揽雀尾动作支撑腿的不同屈蹲角度、不同脚尖方向相应肌肉的变化,观察揽雀尾动作下肢表面肌电变化,以及关节角度与肌电之间的相关性;探讨适合揽雀尾动作练习的最合适的角度,帮助初学者纠正不正当的练习方式;寻找适合太极拳揽雀尾动作最合适的屈蹲角度和脚尖方向,对于初学者科学的、健康的练习太极拳有一定的参考。研究方法:以上海体育学院16名坚持练习太极拳16周以上,且未接受过专业太极拳队训练的女性学生为实验对象;以24式太极拳揽雀尾动作为例,设定三种不同的膝关节屈蹲角度(120°、
得愈于自然:美国土著自然观下的《仪式》探究
作者: 陈潇桦   来源: 四川师范大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 治愈   《仪式》   美国土著   自然灵性  
描述: 作为收录在《诺顿女性文学》中最为年轻的作家,莱斯利·玛蒙·西尔科毫无疑问是最为杰出的当代美国土著文学家之一。她对自然描写甚为细腻,有着强烈的印第安民族意识,作品中蕴藏着深厚的印第安文化。自从1977年《仪式》问世,因其完美地将美国印第安文学传统和欧美文学传统融为一体,而深受评论界的好评,成为西尔科最富盛名的代表作。作品探寻了由于与部族的疏远而失去了内心平衡的主人翁如何重新恢复身心平衡和健康的故事。本文旨在从美国土著自然观角度剖析主人翁如何在大地,动物和部落的帮助下重新寻回身心的平衡与和谐。本文引言简短介绍
841例病毒性心肌炎儿童心率变异性分析
作者: 刘彩琼   来源: 吉林大学 年份: 2013 文献类型 : 学位论文 关键词: 自主神经系统   病毒性心肌炎   心率变异性   儿童  
描述: 标准,均为急性期患儿,按儿童年龄分期分组,婴儿期(0~1岁)48例(男28例,20例),幼儿期(≥1~3岁)10
萧观音与李清照诗词比较
作者: 张春梅   来源: 新疆师范大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 李清照   萧观音   诗词比较  
描述: 萧观音和李清照都是中国文学史上著名的女作家,虽然萧观音比李清照早出生四十年,但是从大的时代背景来说,两者可以说是同一个时代的人。萧观音是北方少数民族作家的代表,出身显贵,才貌双全,在辽代文坛有很高的地位,其作品后人也有很高的评价。李清照出身书香门第,学识渊博,才思敏捷,在中国文学史上有着极其高的地位。并且,萧观音和李清照都曾有过一段美好的爱情,在美好的爱情之后都有着痛苦的人生经历。她们两个人在作品中都是婉约与豪放并存。关于萧观音的研究相对比李清照的研究来说尚少,而且大多是从萧观音的冤案探析,较少的学者从文
论小说对话翻译中的含义再现:以《简·爱》及其中译本为例
作者: 孙鹏   来源: 新疆大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 翻译   合作原则   小说对话   会话含义   对比研究  
描述: 人物对话是小说中最重要、最精彩的组成部分,具有交际性、个性、社会文化性等特点,它揭示人物性格、反映社会现实、吸引读者并推动故事情节发展。然而我国研究小说对话翻译的专著甚少,如《文学文体学与小说翻译》(申丹,1995)和《汉语文化语用学》(钱冠连,1997)也只在个别章节有所提及。近十年内外语核心期刊涉及小说对话翻译的文章也为数不多,尽管也有从美学、文体学、社会语言学等角度对其进行过研究,而对小说对话中的“言外之意”、“弦外之音”等翻译却鲜有研究。关于世界经典女性文学作品《简·爱》的翻译研究可谓不胜枚举,在
大众传媒与新时期文学经典化问题研究
作者: 文红霞   来源: 山东师范大学 年份: 2012 文献类型 : 学位论文 关键词: 经典化   大众传媒   中国新时期文学  
描述: 在后经典语境下,文学研究的一个重要旨趣就是经典重构,进而使得“顽题”得以新解.尤其是新世纪以来,中西学界对经典的研究愈渐升温,围绕经典的界定,经典价值评估,经典生成机制,消费文化语境中的经典等问题发表了许多重要文章,文学经典“需要不断地被发现,被赋予,被创造,被命名”逐渐成为学界共识.作为经典研究的一个基本成分“经典化”自然也卷入了这股重审经典的热潮. 本文迎难而上,在充分肯定中国新时期文学经典化的意义与价值的基础上,论证大众传媒带给中国新时期文学经典化的重要影响,并以苦难叙事、女性叙事、生态叙事、历史叙
< 1 2 3 ... 2149 2150 2151 ... 2155 2156 2157
Rss订阅