按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
英语世界中的李清照及其诗词翻译研究
作者: 张冬梅   来源: 陕西理工学院 年份: 2014 文献类型 : 学位论文 关键词: 差异性比较   李清照研究   英语世界   李清照诗词翻译  
描述: 李清照作为婉约派的词宗不仅在中国古典文学中占有显著地位,当前英语世界对李清照及其诗词翻译研究也方兴未艾。在英语世界中,林语堂通过人称使用、漏译和改译等翻译技巧,塑造李清照才女以及贤妻的经典形象。宇文所安也是在尽量忠实李清照诗词原文的基础上,为读者呈现出李清照爱恨交织的平常人妻形象。不同的专家学者使用汉学英译与创意英译两种常用的英译方法,都成功地将李清照词在国外进行了深远传播。通过翻译宗旨和方法上的差异,完美地体现了李清照诗词成功运用语言模糊性的典范。随着国际汉学研究重心的转移,英语世界中的李清照及其诗词翻
< 1
Rss订阅