按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
<<茶花女>>汉译本比较研究
作者: 邵会   来源: 中国海洋大学 年份: 2010 文献类型 : 学位论文 关键词: 《茶花女》   汉译本   比较研究  
描述: 《茶花女》是外国文学殿堂里的一部动人之作,是第一部真正意义上翻译到中国来的外国文学作品,从1899年被林纾介绍到中国来以后,茶花女一直是中国读者非常喜爱的女性形象,因为她美丽、可爱,为了自己心爱的人而甘愿牺牲自我,作为一个受人唾弃的妓女,她不但有自己独立的人格,而且也有自己对美好爱情的追求和向往,她爱憎分明,勇敢坚强,小仲马笔下的茶花女形象丰满而动人,吸引着广大的中国读者对其一次次深入地解读和重塑。不同时代对茶花女这一形象的解读是不完全一样的,不同的读者对茶花女的态度也不完全一致,但读者对茶花女是充满同情
< 1
Rss订阅