按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
从安德烈·勒弗维尔的翻译理论探索福尔摩斯侦探小说翻译变化的根源
作者: 李腾佳   来源: 苏州大学 年份: 2015 文献类型 : 学位论文 关键词: 译文变化根源   安德烈·勒弗维尔   夏洛克·福尔摩斯侦探小说  
描述: 自从1896年在中国首次被翻译出版以来,夏洛克·福尔摩斯侦探小说受到了巨大的欢迎。夏洛克·福尔摩斯侦探小说在中国的翻译史中,有两个相对具有代表性的时期:一个是晚清民初时期,另一个是改革开放以来的时期。目前大多数研究集中于对近代中国福尔摩斯侦探小说的翻译进行研究。其中的一些研究没能给出比较系统,全面的分析。本文对两个不同代表时期的夏洛克·福尔摩斯侦探小说都进行研究,试图作出更为全面,更为多角度的研究。本文进行的研究主要基于安德烈·勒弗维尔的翻译理论。20世纪70年代,翻译研究转向文化研究领域。20世纪80年
< 1
Rss订阅