《凯瑟琳的故事》翻译报告
日期:2017.11.24 点击数:3
【类型】学位论文
【作者】徐颖懿
【摘要】笔者所翻译的内容是《凯瑟琳的故事》这本书的节选章节,该书的翻译任务是河南大学和外语教学与研究出版社翻译项目的一部分。该书的翻译由笔者和另外三位同学合作完成,笔者负责的是本书第一章节的翻译。《凯瑟琳的故事》是十九世纪英国批判现实主义小说家威廉·梅克皮斯·萨克雷的作品。此作品于1839-1840年首次发表在《弗雷泽杂志》上,该作品主要讲述了凯瑟琳·海斯的故事:由于被当时恶劣的社会环境所迫,凯瑟琳·海斯谋杀亲夫,1726年,她在伦敦刑场被施以火刑。凯瑟琳·海斯是萨克雷著作中所塑造的众多女性形象之一,她是英国维多
【学位名称】硕士
【学位授予单位】河南大学
【学位年度】2012
【导师姓名】关合凤
【分类号】H315.9
【全文挂接】读秀地址
【全文挂接】发现地址
相关文章
- 1、《名利场》中的女性形象解读 作者:刘艳芹 年份:2014
- 2、萨克雷《名利场》中女性形象的社会意蕴 作者:周燕 年份:2016
- 3、从《名利场》看萨克雷的女性观 作者:张锦云 年份:2016
- 4、男权主义战场的斗士和俘虏 作者:张丽阳,张巧毅 年份:2014
- 5、夏泼与爱米丽亚两个女性形象比较——重读《名利场》 作者:高丽萍 年份:2002
- 6、从《名利场》看萨克雷的女性观 作者:陈蔚 年份:2010