《长恨歌》英译本中上海女性形象的美国元素研究

日期:2017.11.24 点击数:9

【类型】期刊

【作者】曾颖 

【刊名】芒种

【关键词】 《长恨歌》 王安忆 王琦瑶 女性主义

【资助项】西南民族大学研究生创新型科研项目“《长恨歌》英译本中上海女性形象的美国元素研究”(项目批准号:cx2015sz009)

【摘要】中国作家协会副主席王安忆凭借《长恨歌》荣获世界华文文学奖及茅盾文学奖,其英译本于2008年发表。《长恨歌》书写了一位上海女性王琦瑶四十年来的情与爱,虽有过短暂的辉煌,但又堕入无边的黑暗。本文试图从情爱追求、母性之爱和宽广独立三个女性主义特质解析译本The Song of Everlasting Sorrow中王琦瑶的形象并说明其形象美国化的原因,从而肯定在不同的文化背景下,译者适当的改写有助于中西方文化的交流

【年份】2015

【期号】第8期

【页码】81-82

【作者单位】西南民族大学外国语学院

【分类号】H315.9;|I046

【全文挂接】读秀地址

【全文挂接】发现地址

3 0
Rss订阅